Fluent Fiction - Estonian: Trust & Alliance in Post-Apocalyptic Tallinn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-03-22-22-34-01-et
Story Transcript:
Et: Kevadine tuul puhus üle Tallinna varemete.
En: The spring wind blew over the ruins of Tallinn.
Et: Kunagise linna betoonhooned olid nüüd kaetud rohelusega.
En: The once-great city's concrete buildings were now covered in greenery.
Et: Igas nurgas kasvasid puud ja umbrohi.
En: Trees and weeds grew on every corner.
Et: Maarja kõndis ettevaatlikult mööda vana tänavat, otsides toitu.
En: Maarja walked cautiously down the old street, searching for food.
Et: Ta polnud juba päevi kedagi kohanud.
En: She had not encountered anyone for days.
Et: Inimeste seltsist unistas ta salaja, kuid maailm oli muutunud ohtlikuks.
En: Secretly, she dreamed of human companionship, but the world had become dangerous.
Et: Kivide vahelt kostus äkki heli.
En: Suddenly, a sound came from between the stones.
Et: Maarja peatus ja jäi kuulama.
En: Maarja stopped and listened.
Et: Heli kordus, seekord veidi tugevamini.
En: The sound repeated, slightly louder this time.
Et: Ta liikus ettevaatlikult heli suunas, märkides maha jäänud jalajälgi.
En: She moved cautiously toward the sound, noting the footprints she left behind.
Et: Jõudes vana kaubanduskeskuse varemetesse, nägi ta esmakordselt Joonast.
En: Reaching the ruins of an old shopping center, she saw Joonas for the first time.
Et: Joonas korjas metalli ja pudeleid, ilmselt vahetuskaubaks.
En: Joonas was collecting metal and bottles, likely for bartering.
Et: Ta nägi välja ettevaatlik, kuid kindlameelne.
En: He looked cautious but determined.
Et: Maarja vaatas talle silma.
En: Maarja looked him in the eye.
Et: Mõlema pilk oli ettevaatlik, kuid uudishimulik.
En: Both of their gazes were wary but curious.
Et: "Kas sa otsid ka midagi süüa?"
En: "Are you also looking for something to eat?"
Et: küsis Maarja.
En: asked Maarja.
Et: Joonas vaatas teda hetkeks.
En: Joonas looked at her for a moment.
Et: "Jah, kuid siin pole palju järel," vastas ta.
En: "Yes, but there's not much left here," he replied.
Et: Maarja tundis, et selles võõras, hoolimata ettevaatlikkusest, võib peituda liitlane.
En: Maarja felt that in this stranger, despite the caution, there might be an ally.
Et: "Mul on koht, kus on varu.
En: "I have a place with supplies.
Et: Turvaline," ütles ta ettevaatlikult.
En: Safe," she said carefully.
Et: Joonas kaalus pakkumist.
En: Joonas considered the offer.
Et: Usaldus polnud tema jaoks lihtne, sest kunagi oli ta usaldanud valesid inimesi ja kaotanud palju.
En: Trust was not easy for him, as he once trusted the wrong people and lost a lot.
Et: Kuid Maarja pilgus oli midagi, mis pani teda oma kaitseid langetama.
En: But there was something in Maarja's gaze that made him lower his defenses.
Et: Nad otsustasid koos toitu otsida, hoides teineteisel silma peal.
En: They decided to search for food together, keeping an eye on each other.
Et: Nad liikusid vaikselt, kuni kuulsid eemalt hääli.
En: They moved quietly until they heard voices in the distance.
Et: See oli rühm teisi ellujäänuid.
En: It was a group of other survivors.
Et: Maarja ja Joonas peitsid end kiiresti lammutatud müüri taha.
En: Maarja and Joonas quickly hid behind a demolished wall.
Et: "Kurat, nad on liiga lähedal," sosistas Maarja värisedes.
En: "Damn, they're too close," Maarja whispered, trembling.
Et: Joonas olgugi veidi hirmul, tõmbles vihast.
En: Although a bit scared, Joonas bristled with anger.
Et: Ta polnud valmis veel lootust kaotama.
En: He wasn't ready to lose hope yet.
Et: Vaadates Maarjat, teadis ta, et peab teda kaitsma.
En: Looking at Maarja, he knew he had to protect her.
Et: "Me peame siit kaduma.
En: "We have to get out of here.
Et: Sa usaldasid mind oma kohaga, nüüd on minu kord usaldada sind," ütles ta otsustavalt.
En: You trusted me with your place, now it's my turn to trust you," he said decisively.
Et: Koos nad jooksid, hoolimata hetkelisest ohust, mis neid jälitas.
En: Together they ran, despite the immediate danger chasing them.
Et: Kui nad olid turvalises kauguses, peatusid nad hingeldades.
En: Once they were at a safe distance, they stopped, panting.
Et: Maarja naeratas esimest korda pärast pikka aega.
En: Maarja smiled for the first time in a long while.
Et: "Me tegime seda," ütles Maarja, pakkudes Joonasele mugavat kohta enda turvalises peidupaigas.
En: "We did it," said Maarja, offering Joonas a comfortable spot in her safe hideout.
Et: Joonas tundis, et vana haav hakkas paranema.
En: Joonas felt an old wound begin to heal.
Et: Koos Maarjaga oli ta leidnud midagi, mis meenutas normaalset elu.
En: With Maarja, he had found something that resembled a normal life.
Et: Usaldus, kuigi raske, oli muutunud nende ellujäämise võtmeks.
En: Trust, though difficult, had become the key to their survival.
Et: Maarja ja Joonas istusid varemetes, kevadine tuul nende ümber keerlemas, vihjates, et ehk on siiski lootust.
En: Maarja and Joonas sat among the ruins, the spring wind swirling around them, hinting that perhaps there was still hope.
Et: Midagi oli muutunud nii nende südames kui ka maailmas, mida nad koos ellujäämiseks jagasid.
En: Something had changed in both their hearts and the world they shared to survive together.
Vocabulary Words: