Fluent Fiction - Estonian: When Autumn Leaves Inspire: A Tale of Triumph and Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-11-10-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Kõrghoone akendest vaatas Maarja sügisesse Tallinna.
En: From the windows of the high-rise building, Maarja looked out into autumnal Tallinna.
Et: Lehed langesid puhtalt, kattudes tänavaid.
En: The leaves fell neatly, covering the streets.
Et: Maarja hingas sügavalt sisse, valmistades ennast ette keeruliseks päevaks.
En: Maarja breathed in deeply, preparing herself for a challenging day.
Et: Ta teadis, et on viimane aeg tegutseda, sest ettevõte teatas ootamatult ühinemisest.
En: She knew it was the last moment to act, as the company had unexpectedly announced a merger.
Et: Uus olukord ähvardas kõigi töökohti.
En: The new situation threatened everyone’s jobs.
Et: Kontor oli vaikne, täis pinget.
En: The office was quiet, filled with tension.
Et: Maarja oli olnud projektijuht siin kümme aastat.
En: Maarja had been a project manager here for ten years.
Et: Ta unistas edutamisest ja lootis, et tema pühendumus kannab vilja.
En: She dreamed of a promotion and hoped that her dedication would bear fruit.
Et: Kuid nüüd tundus, et kõik on ohus.
En: But now it seemed that everything was at risk.
Et: Teine murelik töötaja oli Jaan.
En: Another worried employee was Jaan.
Et: Uus ja energiline müügimees, kes kiiresti juhtkonna tähelepanu pälvis oma innovaatiliste ideedega.
En: A new and energetic salesperson who quickly caught the management's attention with his innovative ideas.
Et: Ent Jaan tundis suurt survet.
En: Yet Jaan felt immense pressure.
Et: Talle meeldis töö, kuid mure stabiilsuse pärast vaevas teda.
En: He liked his job, but the concern about stability plagued him.
Et: Maarja ja Jaan ei teadnud, et nad konkureerivad samale positsioonile.
En: Maarja and Jaan didn’t know they were competing for the same position.
Et: Ühinemine nimelt tähendas, et valida jäi ainult üks ametikoht.
En: The merger meant that there would be only one position available.
Et: Maarja otsustas, et peab CEO-ga otse räägima oma edutamisest.
En: Maarja decided she needed to speak directly with the CEO about her promotion.
Et: Jaan, teiselt poolt, otsustas riskida ja esitada juhatusele oma julge müügistrateegia.
En: Jaan, on the other hand, decided to take a risk and present his bold sales strategy to the board.
Et: Boardi koosoleku päev saabus kiiresti.
En: The day of the board meeting arrived swiftly.
Et: Maarja astus julgelt sisse, valmis rääkima oma panusest ettevõttele.
En: Maarja stepped in confidently, ready to talk about her contributions to the company.
Et: Jaan tuli pärast teda, enesekindlalt ja rõõmsalt, valmis esitama oma visiooni ja tõestama oma võimekust.
En: Jaan came after her, confident and cheerful, ready to present his vision and prove his capabilities.
Et: Esitlusele järgnes pikk paus.
En: After the presentation, there was a long pause.
Et: Mõlemad olid jätnud suurepärase mulje.
En: Both had left a great impression.
Et: Juhatus hindas Maarja kindlust ja Jaani loovust.
En: The board appreciated Maarja's assurance and Jaan's creativity.
Et: Nii juhtuski, et mitte keegi ei kaotanud oma tööd.
En: Thus, it happened that no one lost their job.
Et: Üllatusena otsustati luua uus osakond.
En: To everyone's surprise, it was decided to create a new department.
Et: Maarjale pakuti osakonna juhi ametikohta.
En: Maarja was offered the position of department head.
Et: Jaanile anti võtmeroll meeskonnas, kus ta saaks oma ideid realiseerida.
En: Jaan was given a key role in the team, where he could realize his ideas.
Et: Maarja mõistis, et koos töötades ja mitte üksteise vastu, võib saavutus olla palju suurem.
En: Maarja realized that working together rather than against each other could lead to much greater achievements.
Et: Jaan leidis enesekindlust ja turvatunde, mida ta otsis.
En: Jaan found the confidence and security he was seeking.
Et: Nad mõlemad vaatasid tulevikku lootusrikkalt, valmis töötama koos ja silmitsi seisma uute väljakutsetega.
En: Both looked to the future with hope, ready to work together and face new challenges.
Et: Sügiselehtede vahelt vaatles Maarja nüüd Tallinna uue hoiakuga.
En: Among the autumn leaves, Maarja now looked at Tallinna with a new perspective.
Et: Koos Jaaniga olid nad valmis looma midagi unikaalset, just nagu need värvilised lehed, mis langesid harmoniseeritult.
En: Together with Jaan, they were ready to create something unique, just like those colorful leaves that fell in harmony.
Vocabulary Words: