Listen

Description

Fluent Fiction - Finnish: Spring Delays: Finding Love on Helsinki's Railways
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-03-21-22-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Helsingin päärautatieasema oli täynnä ihmisiä.
En: Helsingin main railway station was full of people.

Fi: Kevään lämpö sekoittui aseman jylhään rakenteeseen, ja joka puolella kuului askelten kaiut.
En: The warmth of spring mixed with the station's imposing structure, and the echoes of footsteps could be heard everywhere.

Fi: Oli kevätpäiväntasaus, ja Eero istui rautatieaseman puisella penkillä Kaisa vieressään.
En: It was the vernal equinox, and Eero sat on a wooden bench at the railway station with Kaisa next to him.

Fi: Kaisa huokaisi.
En: Kaisa sighed.

Fi: "Juna ei ole tulossa.
En: "The train isn't coming.

Fi: Tämän lakon vuoksi kaikki on myöhässä," hän sanoi tyynesti, mutta hänessä oli myös aavistus levottomuutta.
En: Because of this strike, everything is delayed," she said calmly, yet there was a hint of restlessness in her.

Fi: Eeron mielessä pyörivät toisenlaiset ajatukset.
En: Different thoughts swirled in Eero's mind.

Fi: Hän katsoi Kaisan suuntaan, miettien miten kertoisi tunteistaan.
En: He looked in Kaisa's direction, pondering how to express his feelings.

Fi: "Miten kauan aiot odottaa?"
En: "How long are you going to wait?"

Fi: kysyi Kaisa.
En: asked Kaisa.

Fi: Hän oli aina ollut spontaani.
En: She had always been spontaneous.

Fi: "Voisimme tehdä jotain muuta.
En: "We could do something else.

Fi: Seikkailua täällä Helsingissä."
En: An adventure here in Helsinki."

Fi: Eero tiesi hetken olevan tärkeä.
En: Eero knew the moment was important.

Fi: Hän tunsi jännitteen kasvavan, kun ihmiset ympärillä alkoivat kävellä levottomina.
En: He felt the tension growing as people around them started to walk restlessly.

Fi: Hän pyyhkäisi hiuksensa sivuun ja otti syvään henkeä.
En: He swept his hair aside and took a deep breath.

Fi: "Kaisa," hän aloitti varovasti.
En: "Kaisa," he began cautiously.

Fi: "Minä… haluan sanoa sinulle jotakin."
En: "I... want to tell you something."

Fi: Hän pysähtyi hetkeksi, katse pudoten lattiaan.
En: He paused for a moment, his gaze dropping to the floor.

Fi: "Olen miettinyt… meitä.
En: "I've been thinking... about us.

Fi: Sinä ja minä."
En: You and me."

Fi: Kaisa kohotti kulmiaan kiinnostuneena.
En: Kaisa raised her eyebrows with interest.

Fi: "Okei, mitä haluat sanoa?"
En: "Okay, what do you want to say?"

Fi: Eero keräsi rohkeutensa.
En: Eero gathered his courage.

Fi: "Kaisa, pidän sinusta enemmän kuin ystävänä.
En: "Kaisa, I like you more than a friend.

Fi: Haluan aloittaa uuden jakson kanssasi."
En: I want to start a new chapter with you."

Fi: Hänen sanansa tekivät Kaisasta hetkeksi sanattoman.
En: His words left Kaisa momentarily speechless.

Fi: Kaikki junat olivat edelleen myöhässä, mutta Eero tunsi jo helpotuksen.
En: All trains were still delayed, but Eero already felt relieved.

Fi: Hän oli sanonut mitä halusi.
En: He had said what he wanted to say.

Fi: "Vau, Eero," Kaisa vastasi lopulta pehmeästi.
En: "Wow, Eero," Kaisa finally responded softly.

Fi: "En tiennytkään... mutta kiitos, että kerroit."
En: "I didn't know... but thank you for telling me."

Fi: He istuivat hiljaa rinnakkain, ja kevään pehmeä tuoksu tulvi aseman avonaisista ovista.
En: They sat quietly side by side, and the gentle scent of spring wafted through the station's open doors.

Fi: Kaisa kääntyi Eeron puoleen.
En: Kaisa turned to Eero.

Fi: "Ehkä voisimme kokea tätä seikkailua yhdessä, täällä Helsingissä, ainakin tänään."
En: "Maybe we could experience this adventure together, here in Helsinki, at least today."

Fi: Eero hymyili lopulta.
En: Eero finally smiled.

Fi: He nousivat ylös, koko asema levittäen kiireistä kaaostaan ympärilleen.
En: They stood up, the whole station spreading its busy chaos around them.

Fi: Junien tuleminen oli yhä epävarmaa, mutta heidän välillään oli uusi alku.
En: The arrival of trains was still uncertain, but between them, a new beginning had emerged.

Fi: He lähtivät yhdessä kävelemään Helsingin kaduilla, jättäen taakseen rautatieaseman myllerryksen.
En: They started walking together through the streets of Helsinki, leaving behind the turmoil of the railway station.

Fi: Eero tunsi, että tuuli oli täynnä lupauksia, ja Kaisa näki ensi kertaa Helsingissä uutta viehätystä.
En: Eero felt that the wind was full of promises, and Kaisa saw some new charm in Helsinki for the first time.

Fi: "Ehkä kaupunki onkin täynnä mahdollisuuksia," Kaisa totesi, ja Eero nyökkäsi.
En: "Maybe the city is full of opportunities," Kaisa remarked, and Eero nodded.

Fi: He olivat löytäneet jotain tärkeämpää kuin seikkailut muissa maissa – toistensa erityisyyden tässä ja nyt.
En: They had found something more important than adventures in other countries - each other's uniqueness here and now.


Vocabulary Words: