Fluent Fiction - Irish: Love Across Time Zones: Cillian's Autumn Surprise
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-10-13-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí séasúr na bhfómhar i gCill Chainnigh.
En: It was the autumn season in Cill Chainnigh.
Ga: Bhí an fómhar buí lasmuigh den fhuinneog.
En: The harvest was yellow outside the window.
Ga: Is ann a bhí Cillian, ealaíontóir le nádúr suaimhneach ach dearmadach uaireanta.
En: That's where Cillian was, an artist with a calm nature but sometimes forgetful.
Ga: Sa chathair seo, chonaic sé na duilleoga ag titim agus chuir sé iontas air.
En: In this city, he saw the leaves falling, which surprised him.
Ga: Ach bhí a intinn ar rud eile.
En: But his mind was on something else.
Ga: Bhí sé ag iarraidh oíche rómánsúil físeáin a eagrú le Maeve, a bhí ina cónaí i Sydney, áit a raibh an earrach bláthadh.
En: He wanted to arrange a romantic video night with Maeve, who lived in Sydney, where spring was blossoming.
Ga: Bhí na mbláthanna geala taobh thiar di i Sydney, áit a raibh sé ina cónaí i ngrian mar mháistir bogearraí grinn ach eagraithe.
En: The bright flowers were behind her in Sydney, where he lived in the sun as a cheerful but organized software master.
Ga: Shocraigh Cillian na coinnle timpeall a sheomra suí i gCill Chainnigh.
En: Cillian arranged the candles around his living room in Cill Chainnigh.
Ga: Rinne sé iarracht atmaisféar rómánsúil a chruthú.
En: He tried to create a romantic atmosphere.
Ga: Ach bhí fadhb ann.
En: But there was a problem.
Ga: Rinne sé dearmad ar rud an-tábhachtach: an t-am a dhifriúil idir Éire agus an Astráil.
En: He forgot something very important: the time difference between Ireland and Australia.
Ga: Bhí sé cinnte go raibh an dáta ceart aige.
En: He was sure he had the right date.
Ga: Ach ar an drochuair, bhí sé mícheart.
En: But unfortunately, he was wrong.
Ga: "Tá gach rud réidh," a dúirt sé leis féin, ag féachaint ar an ealaín phearsanta a rinne sé dósan oíche áirithe seo.
En: "Everything is ready," he said to himself, looking at the personal art he had made for this particular night.
Ga: Ach níor thuig sé go raibh an t-am ar cheann dá leithéid eile in Sydney.
En: But he did not realize the time was another kind entirely in Sydney.
Ga: Bhí Maeve díreach críochnaithe ag obair nuair a fuair sí teachtaireacht ó Cillian ag rá "Táim réidh don dáta rómánsúil seo.
En: Maeve had just finished work when she got a message from Cillian saying, "I’m ready for this romantic date."
Ga: "Bhí ionadh uirthi.
En: She was surprised.
Ga: "Cillian, tá sé beagán ró-luath fós!
En: "Cillian, it's a bit too early still!
Ga: Ní mór dúinn an dáta ceart a cheiliúradh amárach," a d'fhreagair Maeve, beagán amadach.
En: We have to celebrate the date correctly tomorrow," Maeve replied, a bit amused.
Ga: Idir an dá linn, d'éirigh mearbhall ar Cillian ag féachaint ar a chlog.
En: Meanwhile, Cillian became confused looking at his clock.
Ga: D’éirigh sé beagán imníoch.
En: He became a bit anxious.
Ga: Aithin sé an botún a rinne sé.
En: He recognized the mistake he had made.
Ga: Bhí an dáta mícheart ar fad aige.
En: He had the date all wrong.
Ga: Nuair a logáil Maeve isteach sa ghlao físe, bhí Cillian ina shuí os comhair ceamaraí le hiontas ar a aghaidh.
En: When Maeve logged into the video call, Cillian was sitting in front of the cameras with a look of surprise on his face.
Ga: Tháinig sé chun solais go raibh sé ar fad lá luath.
En: It became apparent that he was an entire day early.
Ga: Bhí gáire éadrom ina shúile.
En: There was a light-hearted laugh in his eyes.
Ga: Bhí léaráidí agus dathanna, a phictiúir, ag titim amach as a lámh.
En: Drawings and colors, his pictures, were falling out of his hand.
Ga: "Mo thiarna!
En: "My goodness!"
Ga: " a dúirt Cillian, ag gáire.
En: said Cillian, laughing.
Ga: "Tá sé rómháistí agam leis an lá mícheart.
En: "I've gone ahead and done this on the wrong day."
Ga: "Rinne Maeve gáire bog, ag baint taitneamh as an anord.
En: Maeve giggled softly, enjoying the chaos.
Ga: "B'fhéidir go bhfuil an dáta ceart agat i ndáiríre, i do chroí," a dúirt sí, ag taoscadh caoinbhinn.
En: "Maybe you have the right date in truth, in your heart," she said, with a gentle smile.
Ga: D'aontaigh siad béim a chur ar an lá amárach, ar an lá ceart.
En: They agreed to focus on tomorrow, the correct day.
Ga: Thug siad geallúintí níos críonna dá réir.
En: They made clearer promises accordingly.
Ga: Fuair Cillian ceacht thábhachtach faoi théarmaí ama agus cheiliúradh.
En: Cillian learned an important lesson about time zones and celebrations.
Ga: Bhí siad cairdeas níos lúbtha fós.
En: Their bond was stronger than ever.
Ga: Bhí sreangú láidir idir an dá thrian den domhan.
En: A strong connection stretched between the two thirds of the world.
Ga: Agus mar sin lean sé: cé gur tharla fadhbanna agus botúin, bhí an spiorad chéileach le feiceáil.
En: And so it went: although problems and mistakes occurred, the spirit of union was visible.
Ga: Athraíonn an fhómhar go hiondúil i gCill Chainnigh agus bláthanna Earrach fós bláthanna i Sydney.
En: Autumn typically changes in Cill Chainnigh and spring flowers still bloom in Sydney.
Ga: Ach bhí rud amháin cinnte – beidh an dáta ceart acu ag an am ceart.
En: But one thing was certain – they would have the right date at the right time.
Ga: Slán le gach meascán ama eile ar an lá seasta a bhí lán le gáire.
En: Farewell to all other time zone mix-ups on the scheduled day that was full of laughter.
Vocabulary Words: