Listen

Description

Fluent Fiction - Latvian: Rekindling Bonds: A Heartfelt Mother's Day in Vecrīga
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-05-10-22-34-02-lv

Story Transcript:

Lv: Saules stari maigi spīdēja pār Vecrīgas bruģētajām ielām, siltuma pilni un aicinot pavasari.
En: The sun's rays gently shone over the cobbled streets of Vecrīga, full of warmth and inviting spring.

Lv: Liliju smarža, sajaukta ar kafejnīcu rīta smaržu, piepildīja gaisu.
En: The scent of lilies, mixed with the morning aroma of cafes, filled the air.

Lv: Ilze staigāja pa ielu ar savu brālēnu Andri, sarunā iesaistot visiem zināmo Rīgas Doma zvanu skaņu.
En: Ilze was walking down the street with her cousin Andris, engaging in a conversation marked by the well-known sound of the Riga Cathedral bell.

Lv: "Tev jānāk, Andri," viņa sacīja, nedaudz uzrunājot viņa plecu.
En: "You must come, Andris," she said, slightly tapping his shoulder.

Lv: "Māris visu sagatavojis.
En: "Māris has prepared everything.

Lv: Tas būs fantastisks ģimenes saiets!
En: It will be a fantastic family gathering!"

Lv: "Andris izskatījās sarūgtināts.
En: Andris looked disheartened.

Lv: "Es nezinu, Ilze.
En: "I don't know, Ilze.

Lv: Neesmu bijis uz ģimenes pasākumiem kādu laiku.
En: I haven't been to family events for some time.

Lv: Liekas, ka viss vienmēr kļūst nepatīkami.
En: It seems like things always turn unpleasant."

Lv: "Ilze nopūtās.
En: Ilze sighed.

Lv: "Ar pagātni neviens nezīvo.
En: "No one lives in the past.

Lv: Mūsu ģimenē ir piedzimis mierinājums.
En: Our family has found solace.

Lv: Mātes diena klāt.
En: Mother's Day is here.

Lv: Laiks mums būt kopā.
En: It's time for us to be together."

Lv: "Andris klusēja, vērojot pavasara pēcpusdienas dzīvību ap viņiem.
En: Andris fell silent, observing the life of the spring afternoon around them.

Lv: Vecrīgas šaurās ielas bija piepildītas ar daudz valodu runām, bet tur bija arī kaut kas cits — atmiņas.
En: The narrow streets of Vecrīga were filled with conversations in many languages, but there was also something else — memories.

Lv: "Tad, kad bijām mazi, mēs vienmēr gājām uz Māra mājām kopā," atcerējās Ilze, acīm redzama maiguma izpausme.
En: "When we were little, we always went to Māris's house together," Ilze recalled with obvious tenderness.

Lv: "Atceries to šeit — lietūs krāsas nokrāsoja ielu, un mēs visi skrējām slapji, līdz ieguvām gumijas zābakus?
En: "Do you remember here — when the rain painted the street, and we all ran soaked until we got rubber boots?"

Lv: "Andris mazliet pasmaidīja, nedaudz nolaidis galvu.
En: Andris smiled a little, slightly lowering his head.

Lv: "Jā, bija jautri.
En: "Yes, it was fun.

Lv: Mēs bijām sapņi par siltākiem laikapstākļiem Rīgā.
En: We dreamed of warmer weather in Rīga."

Lv: "Ilze atdeva vaļā ķeksīti par atmiņām, kas atdzīvināja smaidu viņa sejā.
En: Ilze unlocked a tick of memories that brought a smile to his face.

Lv: "Mēs varam atsākt šīs dienas.
En: "We can relive those days.

Lv: Šī Māra māja joprojām ir tā pati.
En: That Māris's house is still the same.

Lv: Tikai tu un es.
En: Just you and me."

Lv: "Viņi nonāca līdz līkumotajai ielai, kur patīkamo sākotnējo atmosfēru pavadīja klusums.
En: They reached the winding street, where the pleasant initial atmosphere was accompanied by silence.

Lv: Andris domāja, cīnīdamies ar paša šaubām un pagātnes nenoteiktību.
En: Andris was deep in thought, struggling with his own doubts and the uncertainty of the past.

Lv: Beidzot viņš pieņēma lēmumu.
En: Finally, he made a decision.

Lv: "Es nākšu," viņš sacīja, uzsmaidot.
En: "I'll come," he said, smiling.

Lv: "Un es vēlos uztaisīt dāvanu mūsu māmiņām.
En: "And I want to make a gift for our mothers.

Lv: Varbūt aploksne ar ziediem, ko mēs bērnībā darinājām.
En: Maybe an envelope with flowers, like we used to make in childhood."

Lv: "Rīta dzīvīgais ritms turpināja savu ceļu pa Vecrīgas tiltu.
En: The lively rhythm of the morning continued its course over the Vecrīga bridge.

Lv: Mājas diena solīja atnes Baueršu mājās pārsteigumu un prieku.
En: Mother's Day promised to bring surprise and joy to the Bauers family.

Lv: Un Andris zināja, ka atminoties un mierinot pagātni, viņš šajā pavasarī atradīs ceļu atpakaļ ģimenes siltumā.
En: And Andris knew that by recalling and comforting the past, he would find his way back to the warmth of the family this spring.


Vocabulary Words: