Listen

Description

Fluent Fiction - Latvian: Secrets in the Snow: A Heartwarming Tale of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-01-17-23-34-02-lv

Story Transcript:

Lv: Vērmanes dārzā ziemas rīts bija kluss un mierīgs.
En: In Vērmanes Park, the winter morning was quiet and peaceful.

Lv: Sniegs saudzīgi klāja ielas un kokus, veidojot no tiem baltus tēlus.
En: Snow gently covered the streets and trees, turning them into white figures.

Lv: Rūta, Jānis un Anda gāja pa sniega taku, cieši satītu šallēs un kažokos.
En: Rūta, Jānis, and Anda walked along the snowy path, snugly wrapped in scarves and coats.

Lv: Elpas tvaiki veidoja maigus mākoņus, kas ātri izklīda aukstajā gaisā.
En: Their breath formed soft clouds that quickly dispersed in the cold air.

Lv: Rūta tikko runājusi ar Anda, un tas viņu drusku satrauca.
En: Rūta had just spoken with Anda, and it left her a little uneasy.

Lv: Anda bija vienmēr tik spilgta un atklāta, ka dažreiz šķita, ka Rūta dzīvo viņas ēnā.
En: Anda was always so vibrant and open that sometimes it seemed to Rūta that she lived in her shadow.

Lv: Jānis, kurš bija abu draugs, klusēdams soļoja blakus, vērojot Rūtas smaidīgo, bet satraukto seju.
En: Jānis, who was a friend to both, silently walked beside them, observing Rūta's smiling yet anxious face.

Lv: "Zini, Rūta," sākās Anda, "atceros, kad mēs ar tev neapzinājos izdarīto.
En: "You know, Rūta," Anda began, "I remember when we accidentally did that thing."

Lv: " Tā bija nevainīga piezīme, bet Rūtai tas šķita ievainojoši.
En: It was an innocent remark, but to Rūta, it seemed hurtful.

Lv: Anda turpināja stāstīt par kādu seno gadījumu, kur viņa nejauši atklāja Rūtas noslēpumu kādai draudzenei.
En: Anda continued talking about an old incident in which she accidentally revealed Rūta's secret to a friend.

Lv: Rūta apstājās, acis lielas un šokētas.
En: Rūta stopped, her eyes wide and shocked.

Lv: "Kāpēc tu to darīji?
En: "Why did you do that?"

Lv: " viņa beidzot pavaicāja.
En: she finally asked.

Lv: Jānis mēģināja iejaukties: "Mēs taču esam draugi, tas viss sen jau aizgājis pagātnē.
En: Jānis tried to intervene: "We're friends, after all, that's all long gone in the past."

Lv: ""Ir lietas, kas netiek aizmirstas," noteikti atbildēja Rūta.
En: "There are things that aren't forgotten," Rūta replied firmly.

Lv: Viņa juta, kā dusmas piepilda viņas sirdi, bet viņa saprata, ka dusmas neko neatrisinās.
En: She felt anger filling her heart, but she understood that anger wouldn't solve anything.

Lv: Anda nometa acis.
En: Anda lowered her eyes.

Lv: "Es biju dumja.
En: "I was stupid.

Lv: Man žēl, Rūta.
En: I'm sorry, Rūta.

Lv: Es sajūtu vainu par to.
En: I feel guilty about it."

Lv: "Rūta dziļi ievilka elpu, aukstais gaiss atsvaidzinot viņas prātu.
En: Rūta took a deep breath, the cold air refreshing her mind.

Lv: "Es gribu būt godīga," viņa sacīja.
En: "I want to be honest," she said.

Lv: "Tas sāp, bet es vēlos piedot.
En: "It hurts, but I want to forgive.

Lv: Mēs taču esam draudzenes.
En: We are friends, after all."

Lv: "Anda pacēla galvu, viņas acīs bija atvieglojums.
En: Anda lifted her head, relief in her eyes.

Lv: "Es arī vēlos, lai mēs to pārvaram.
En: "I also want us to get past this.

Lv: Es apsolu, ka šāds muļķīgs notikums nekad vairs neatkārtosies.
En: I promise such a foolish incident will never happen again."

Lv: "Jānis klusēdams vēroja abas draudzenes.
En: Jānis silently watched the two friends.

Lv: "Labāk, ka mēs izrēķinām visu sirdij blīvo ziemu," viņš teica ar smaidu.
En: "It's better that we clear up all the dense winter in our hearts," he said with a smile.

Lv: Viņi turpināja staigāt.
En: They continued walking.

Lv: Rūta sajuta, ka saikne ar Andu atkal atjaunojas, līdz ar to uzViņiem sāka snigt vieglas sniegpārslas, kas viegli krita uz viņu kažokiem.
En: Rūta felt that the connection with Anda was being restored, and light snowflakes began to fall gently onto their coats.

Lv: Rūta zināja, ka šī situācija bija vajadzīga.
En: Rūta knew that this situation was necessary.

Lv: Viņa iemācījās būt atklātāka, godīgāka un drosmīgāka.
En: She learned to be more open, honest, and brave.

Lv: Viņa zināja, ka draudzību vienmēr var atjaunot ar sirdspusēm pilnīgu patiesību.
En: She knew that friendship could always be restored with wholehearted truth.

Lv: Viņas draudzība ar Andu bija svarīga un pelnīja atklātību.
En: Her friendship with Anda was important and deserved openness.

Lv: Un tā tas arī bija.
En: And so it was.

Lv: Jānis pasmaidīja, redzot, ka draudzība tiek stiprināta, patiesu un godīgu apskāvienu laikā.
En: Jānis smiled, seeing the friendship being strengthened during true and honest embraces.

Lv: Ziemas diena Vērmanes dārzā bija sākusi smaidīt, un viņi zināja, ka šī diena ir jauns sākums.
En: The winter day in Vērmanes Park had begun to smile, and they knew this day was a new beginning.


Vocabulary Words: