Fluent Fiction - Lithuanian: Frozen Friendships: Unlocking Success Through Support
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-02-08-38-20-lt
Story Transcript:
Lt: Žiemos vakaras buvo ramus ir šalčiausias per visą savaitę.
En: The winter evening was calm and the coldest of the entire week.
Lt: Gili tyla buvo pertraukiama tik sniego traškesio už lango, kai jis ramiai krito ant vejos kolegijos bendrabutyje.
En: A deep silence was interrupted only by the crunch of snow outside the window as it gently fell onto the lawn of the college dormitory.
Lt: Kambaryje vyko intensyvus egzaminų pasiruošimas.
En: In the room, intense exam preparation was underway.
Lt: Ant stalo buvo išsibarstę vadovėliai ir užrašai, sukrautos arbatos puodeliai, suteikiantys šilumą ir ramybę per šį vėlyvą naktinį mokymąsi.
En: Textbooks and notes were scattered across the table, with cups of tea piled up, providing warmth and tranquility during this late-night study session.
Lt: Dovydas, inžinerijos studentas, žvelgė į knygą su slegiančia neramybe.
En: Dovydas, an engineering student, gazed at his book with oppressive unease.
Lt: Jis žinojo, kad šis egzaminas yra jo bilietas į prestižines praktikas, kurios būtų didelis žingsnis jo karjeros link.
En: He knew that this exam was his ticket to prestigious internships, which would be a big step toward his career.
Lt: Tačiau galvoje vis sukosi dvejonės ir baimė, jog nepasiseks.
En: However, doubts and fears of failure kept swirling in his mind.
Lt: Prieš jį sėdėjo Gabija, su plačiu šypsniu ir visada pasiruošusi padėti ir motyvuoti draugus, ir Lina, tyli, bet mąslinga literatūros studentė, kuri dažnai susipainiodavo savo mintyse.
En: Sitting across from him were Gabija, with a broad smile always ready to help and motivate friends, and Lina, a quiet but thoughtful literature student who often got tangled up in her thoughts.
Lt: „Dovydai, gal nusišypsok truputį?
En: "Dovydai, maybe smile a little?"
Lt: “ - pasakė Gabija, pastebėdama, kaip draugas nervingai verčia vadovėlių puslapius.
En: asked Gabija, noticing how her friend nervously flipped through textbook pages.
Lt: „Turime atsipalaiduoti, o ne save spausti.
En: "We need to relax, not pressure ourselves."
Lt: “„Negaliu tiesiog dabar atsipalaiduoti“, - atsakė Dovydas, įsispietęs knygoje.
En: "I can't just relax now," replied Dovydas, hunched over his book.
Lt: „Per daug priklauso nuo šio egzamino.
En: "Too much depends on this exam."
Lt: “„Visi tai suprantame, bet reikėtų ir pailsėti“, - pridūrė Lina tyliai, gniauždama rankoje pieštuką.
En: "We all understand that, but it's necessary to rest too," added Lina quietly, gripping a pencil in her hand.
Lt: „Priešingu atveju padarysi klaidų.
En: "Otherwise, you'll make mistakes."
Lt: “Tarsi nieks nenorėtų garsiai pripažinti, kambaryje augo įtampa.
En: As if no one wanted to admit it aloud, the tension in the room was growing.
Lt: Dovydas jau buvo pasiruošęs stoti prieš draugus, jau manė pasitraukti ir vienas tęsti mokymąsi kitame kambaryje.
En: Dovydas was already ready to face his friends, about to step away and continue studying alone in another room.
Lt: Jis atsistojo, ketindamas išeiti, tačiau Gabija uždėjo ranką ant jo peties.
En: He stood up, intending to leave, but Gabija placed a hand on his shoulder.
Lt: „Palauk, Dovydai.
En: "Wait, Dovydai.
Lt: Gal pabandyk pasitikėti mumis?
En: Maybe try to trust us?"
Lt: “ - paprašė ji, žiūrėdama jam tiesiai į akis.
En: she asked, looking him straight in the eyes.
Lt: „Mes dėl tavęs, ne tik tu vienas kovoji.
En: "We're here for you, not just you fighting alone."
Lt: “Dovydas pajuto šilumą žodžiuose.
En: Dovydas felt warmth in her words.
Lt: Staiga suprato, kad jo sunki našlaitė būtų lengvesnė traukiama draugų.
En: He suddenly realized that his heavy burden would be lighter with friends.
Lt: Galvoj tebebuvo niūrus baimės pendimas, tačiau jis pagaliau suvokė, jog negali pats eiti per šį kelią.
En: Although the gloomy shadow of fear still lingered in his mind, he finally understood that he couldn't go down this path alone.
Lt: Jis atsisėdo atgal.
En: He sat back down.
Lt: Bendrame pokalbyje ir dalijant siūlymus, kaip geriau mokytis, jie praleido naktį.
En: Through shared conversation and offering suggestions on how to study better, they spent the night together.
Lt: Dovydas pradėjo jaustis drąsiau, pripažindamas, kad su draugų pagalba iš tiesų viskas atrodo kitaip.
En: Dovydas began to feel more confident, acknowledging that with the help of friends, everything indeed seemed different.
Lt: Kai valandos slinko, jis pradėjo mažiau abejoti savimi.
En: As the hours passed, he started to doubt himself less.
Lt: Egzaminui liko tik keletas valandų, tačiau dabar jis jautėsi pasiruošęs ir suprato, kad komandinis darbas ir atvira komunikacija gali būti toks pats svarbus kaip ir knygose rastas turinys.
En: Only a few hours remained until the exam, but now he felt prepared and understood that teamwork and open communication could be just as important as the content found in books.
Lt: Šaltame žiemos ore buvo kažkas šilto - draugystės šiluma, kuri leido jam pagaliau apie save pagalvoti su mažiau dvejonių.
En: In the cold winter air, there was something warm – the warmth of friendship, which allowed him to finally think of himself with fewer doubts.
Vocabulary Words: