Fluent Fiction - Slovak: A Seized Past: Redemption and Renewal in Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-31-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Letné slnko svietilo v plnej sile na ruchom naplnené ulice Bratislavy.
En: The summer sun shone in full force on the bustling streets of Bratislava.
Sk: Okoloidúci sa snažili ukryť v tieni, ale políciajšná stanica na rohu ulice bola v tieni pozostávajúcom z pevnej, šedej budovy, kde to bzučalo ako v úli.
En: Passers-by tried to hide in the shade, but the police station on the corner of the street was in the shadow of a solid, gray building, buzzing like a beehive.
Sk: Ján, muž stredného veku, vystúpil z autobusu.
En: Ján, a middle-aged man, got off the bus.
Sk: Bol unavený, bez práce a plný myšlienok.
En: He was tired, jobless, and full of thoughts.
Sk: Po jeho boku kráčala Mária, jeho starostlivá a milujúca sestra.
En: Walking by his side was Mária, his caring and loving sister.
Sk: Držala ho za ruku.
En: She held his hand.
Sk: Bola tu, aby mu dodala odvahu.
En: She was there to give him courage.
Sk: Ján sa chystal urobiť niečo, o čom premýšľal celé týždne.
En: Ján was about to do something he had been thinking about for weeks.
Sk: Chcel priznať svoju chybu, niečo malé z minulosti, ale pre neho veľké.
En: He wanted to confess a mistake, something small from the past but significant to him.
Sk: Dúfal v vykúpenie.
En: He hoped for redemption.
Sk: Vnútri policajnéj stanice bol Pavol, mladý a priateľský dôstojník.
En: Inside the police station was Pavol, a young and friendly officer.
Sk: Cítil úctu k ľuďom, ktorí sa tam hrnuli každý deň.
En: He felt respect for the people who poured in every day.
Sk: Keď Ján a Mária vstúpili, Pavol ich pozdravil s úsmevom.
En: When Ján and Mária entered, Pavol greeted them with a smile.
Sk: "Ako vám môžem pomôcť?" spýtal sa priateľsky.
En: "How can I help you?" he asked pleasantly.
Sk: Ján sa zhlboka nadýchol.
En: Ján took a deep breath.
Sk: "Chcem priznať niečo, čo som spravil," povedal, hlas mu jemne zlyhávajúci.
En: "I want to confess something I did," he said, his voice gently failing him.
Sk: Pavol prikývol a pokynul im, aby si sadli.
En: Pavol nodded and motioned for them to sit down.
Sk: Ján začal rozprávať, ale pocit v hrudi rástol.
En: Ján began to speak, but the feeling in his chest grew.
Sk: Znervózňoval sa, a jeho srdce začalo biť rýchlejšie.
En: He became nervous, and his heart started to beat faster.
Sk: Učipkal hrubé čelo, snažiac sa ovládnuť tlak vo svojej hrudi.
En: He wiped his sweaty forehead, trying to control the pressure in his chest.
Sk: Mária si všimla, že jeho tvár bledne.
En: Mária noticed his face turning pale.
Sk: "Ján, si v poriadku?" pýtala sa vystrašene.
En: "Are you okay, Ján?" she asked fearfully.
Sk: Ján pokrútil hlavou, ale silná bolesť ho prinútila zastaviť sa.
En: Ján shook his head, but a strong pain forced him to stop.
Sk: Deň starostí ho dohnali.
En: A day of worries caught up with him.
Sk: Zložil sa a klesol na zem.
En: He collapsed and fell to the ground.
Sk: Alarmujúci záchvat spôsobil, že miestnosť stíchla.
En: The alarming seizure made the room fall silent.
Sk: Pavol zareagoval rýchlo.
En: Pavol reacted quickly.
Sk: "Volajte sanitku!" kričal a kľakal si k Jánovi.
En: "Call an ambulance!" he shouted, kneeling down next to Ján.
Sk: Mária, držala brata, slzy jej kvapali z očí.
En: Mária held her brother, tears streaming from her eyes.
Sk: "Drž sa, Jánko, prosím, drž sa," prosila.
En: "Hold on, Jánko, please, hold on," she pleaded.
Sk: Sanitka dorazila rýchlo.
En: The ambulance arrived quickly.
Sk: Zdravotníci rýchlo a starostlivo pomohli Jánovi na nosidlá.
En: Paramedics swiftly and carefully helped Ján onto a stretcher.
Sk: Vzal ho na liečenie, zatiaľ čo Mária zostala s Pavlom vo vďačnosti za jeho rýchlu reakciu.
En: They took him for treatment, while Mária stayed with Pavol, grateful for his quick response.
Sk: O pár dní neskôr sa Ján prebudil v nemocnici.
En: A few days later, Ján woke up in the hospital.
Sk: Mária bola po jeho boku.
En: Mária was by his side.
Sk: "Si v bezpečí, brat môj," povedala nežne.
En: "You're safe, my brother," she said gently.
Sk: Ján sa usmial so slzami v očiach.
En: Ján smiled with tears in his eyes.
Sk: Uvedomil si, že jeho zdravie je dôležitejšie než čokoľvek iné.
En: He realized that his health was more important than anything else.
Sk: Minulosť nechal za sebou.
En: He left the past behind.
Sk: Ján sa rozhodol, že si bude vážiť každú chvíľu so svojou rodinou.
En: Ján decided that he would cherish every moment with his family.
Sk: "Ďakujem, Mária," povedal pokorne.
En: "Thank you, Mária," he said humbly.
Sk: A tak sa začal nový Jánov život, vďačný za druhú šancu, rozhodnutý žiť uvoľnene a so sústredením sa na to, čo je skutočne dôležité. Nepodmienené odpustenie, rodina a zdravie.
En: And so began a new chapter in Ján's life, grateful for a second chance, determined to live calmly and focused on what truly matters: unconditional forgiveness, family, and health.
Vocabulary Words: