Fluent Fiction - Slovak: Across Time Zones: Love's Timeless Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-13-22-34-01-sk
Story Transcript:
Sk: Viktor stál uprostred námestia v Bratislave.
En: Viktor stood in the middle of the square in Bratislava.
Sk: Jesenné lístie šuchotalo pod nohami, vzduch bol chladný a voňal po pečených gaštanoch.
En: The autumn leaves rustled underfoot, the air was chilly and smelled of roasted chestnuts.
Sk: Chýbala mu Adela, ktorá teraz bývala ďaleko, v rušnom New Yorku.
En: He missed Adela, who now lived far away, in bustling New York.
Sk: Dlhé rozhovory cez internet neboli to isté.
En: Long conversations over the internet weren't the same.
Sk: Chcel ju prekvapiť niečím zvláštnym, niečím, čo jej pripomenie domov.
En: He wanted to surprise her with something special, something that would remind her of home.
Sk: Prechádzal sa medzi malými stánkami, kde miestni remeselníci ponúkali svoje výrobky.
En: He wandered among the small stalls where local artisans offered their products.
Sk: Tradičné drôtené košíky, voňavé medovníky s tvarom srdca a farebné výšivky.
En: Traditional wire baskets, fragrant gingerbread hearts, and colorful embroidery.
Sk: V jeho mysli však stále prebývala myšlienka na niečo osobné.
En: However, the thought of something personal lingered in his mind.
Sk: Na jednom rohu námestia ho zaujal malý obchodík s vyrezávanými drevenými soškami.
En: On one corner of the square, he noticed a small shop with carved wooden figurines.
Sk: Vstúpil dnu a vítal ho príjemný starší pán.
En: He entered and was greeted by a pleasant older gentleman.
Sk: Viktor mu vysvetlil svoj zámer, a tak začali spolu hľadať niečo špeciálne.
En: Viktor explained his intention, and together they began searching for something special.
Sk: Po chvíli našli malú sošku, presne to, čo Viktor hľadal.
En: After a while, they found a small statue, exactly what Viktor was looking for.
Sk: Bola to postava páru, ktorý sedel pod lípou, symbolizujúcou spoločné chvíle, ktoré Viktor s Adelou trávili v parku, keď ešte žili blízko seba.
En: It was a figure of a couple sitting under a linden tree, symbolizing the shared moments Viktor and Adela spent in the park when they still lived close to each other.
Sk: Medzitým Adela v New Yorku sedela pri okne a pozerala na upchaté ulice meste veľkého jablka.
En: Meanwhile, Adela in New York sat by the window, looking at the clogged streets of the big apple city.
Sk: Mala za sebou úspešný deň v práci, ale jej myseľ bola stále s Viktorom.
En: She had had a successful day at work, but her mind was still with Viktor.
Sk: Nové miesto bolo vzrušujúce, ale ich spoločné rozhovory jej chýbali.
En: The new place was exciting, but she missed their shared conversations.
Sk: Jediným spôsobom, ako jej myšlienky mohli byť vyjadrené, bol list, ktorý sa rozhodla napísať.
En: The only way she could express her thoughts was by writing a letter, which she decided to do.
Sk: Písala o svojich pocitoch, bojovala s túžbou po domove a svoju lásku k Viktorovi.
En: She wrote about her feelings, her struggle with homesickness, and her love for Viktor.
Sk: Keď Viktor poslal balík, pridal list, ktorým vyjadril všetko, čo mal na srdci.
En: When Viktor sent the package, he added a letter expressing everything on his heart.
Sk: Adela dostala balík o niekoľko dní.
En: Adela received the package a few days later.
Sk: Keď ho otvorila a uvidela sošku, jej oči zvlhli od dojatí.
En: When she opened it and saw the statue, her eyes welled up with emotion.
Sk: Viktor bol na druhom konci sveta, ale cítila jeho prítomnosť bližšie než kedykoľvek predtým.
En: Viktor was on the other side of the world, but she felt his presence closer than ever.
Sk: Obaja čítali svoje listy, cítiac lásku a pochopenie.
En: Both read their letters, feeling love and understanding.
Sk: Viktor sa naučil, že inovatívne a sústredené gestá môžu byť mostom cez každú vzdialenosť.
En: Viktor learned that thoughtful and focused gestures could be a bridge across any distance.
Sk: Adela si bola istá, že ich vzťah má pevné základy, aj keď ju život zaviedol na rôzne miesta.
En: Adela was certain that their relationship had solid foundations, even though life had led her to different places.
Sk: V ten moment vedeli, že aj napriek vzdialenosti, ich srdcia budú stále pri sebe.
En: At that moment, they knew that despite the distance, their hearts would always be with each other.
Vocabulary Words: