Fluent Fiction - Slovak: Blossoming Connections: A Serendipitous Encounter in the Garden
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-06-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Kvetinová vôňa naplňuje vzduchom Bratislavskej botanickej záhrady.
En: The floral scent fills the air of the Bratislavská botanická záhrada (Bratislava Botanical Garden).
Sk: Jozef kráča pozdĺž rozkvitajúcich tulipánov, jeho fotoaparát pripravený zachytiť krásu jari.
En: Jozef walks along blooming tulips, his camera ready to capture the beauty of spring.
Sk: Fotografuje kvety, hľadá záber, ktorý mu prinesie pocit spokojnosti.
En: He photographs the flowers, searching for a shot that will bring him a sense of satisfaction.
Sk: Na druhej strane záhrady je Monika, nadšená botanistka s notebookom v ruke.
En: On the other side of the garden is Monika, an enthusiastic botanist with a notebook in hand.
Sk: Monika sa skláňa nad zriedkavými rastlinami, zapisuje ich črty a premýšľa o svojom výskumnom projekte.
En: Monika leans over rare plants, noting their features and contemplating her research project.
Sk: Hoci ju práca napĺňa, cíti sa osamelá.
En: Although her work fulfills her, she feels lonely.
Sk: Túži po spojení, ktoré jej život chýba.
En: She longs for a connection that is missing in her life.
Sk: Stretnú sa náhodne pri záhrade narcisov.
En: They meet by chance at the daffodil garden.
Sk: Jozef pozrie na Moniku a obdivuje, s akou láskou a pozornosťou sleduje kvety.
En: Jozef looks at Monika and admires the love and attention with which she observes the flowers.
Sk: Chce jej niečo povedať, no hanbí sa.
En: He wants to say something to her but feels shy.
Sk: Urobí zopár krokov, potom sa zastaví.
En: He takes a few steps, then stops.
Sk: "Máte krásny vkus na rastliny," povie s jemným úsmevom a dúfa, že jeho slová zaujmú.
En: "You have a beautiful taste in plants," he says with a gentle smile, hoping his words will engage her.
Sk: Monika sa rozosmeje.
En: Monika laughs.
Sk: "Ďakujem!
En: "Thank you!
Sk: Mám rada kvety.
En: I love flowers.
Sk: Som tu kvôli výskumu.
En: I'm here for research."
Sk: " Obe pozerajú na nádheru prírody okolo seba.
En: They both gaze at the beauty of nature around them.
Sk: Spoločne sa rozprávajú o rastlinách.
En: They talk about plants together.
Sk: Monika nadchýna Jozefa svojim entuziazmom a vedomosťami.
En: Monika excites Jozef with her enthusiasm and knowledge.
Sk: Navrhuje mu, aby sa k nej pridal a pomohol jej s fotografiami.
En: She suggests he join her and help with the photographs.
Sk: Tento nápad Jozefa najprv prekvapí, ale rozhodne sa riskovať a súhlasí.
En: This idea surprises Jozef at first, but he decides to take the risk and agrees.
Sk: Náhle sa obloha zatiahne a začne padať dážď.
En: Suddenly, the sky darkens, and it starts to rain.
Sk: Musia sa schovať v skleníku.
En: They must take shelter in the greenhouse.
Sk: V tichu dažďových kvapiek na skle z dieľajú svoje sny.
En: In the silence of raindrops on the glass, they share their dreams.
Sk: Jozef hovorí o svojej túžbe zachytiť každý detail krásy prírody, Monika o láske k rastlinám a ich dôležitosti pre svet.
En: Jozef speaks of his desire to capture every detail of nature's beauty, Monika about her love for plants and their importance to the world.
Sk: Dážď ustane.
En: The rain ceases.
Sk: Monika a Jozef vychádzajú zo skleníka, ich myseľ je ľahšia, otvorenejšia.
En: Monika and Jozef leave the greenhouse, their minds lighter, more open.
Sk: "Mali by sme sa stretnúť znova," povie Monika s nádejou v hlase.
En: "We should meet again," says Monika with hope in her voice.
Sk: "Áno," súhlasí Jozef, "rada fotiť kvety je lepšia, keď je s niekým zdieľaná.
En: "Yes," agrees Jozef, "the joy of photographing flowers is better when shared with someone."
Sk: "Rozprávajú sa cestou k východu.
En: They talk on their way to the exit.
Sk: Jozef cíti, že je to začiatok niečoho krásneho.
En: Jozef feels it's the start of something beautiful.
Sk: Monika si uvedomuje, že práca a osobný život sa môžu prepojiť.
En: Monika realizes that work and personal life can connect.
Sk: Vymenia si čísla a dohodnú sa na ďalšom stretnutí v záhrade.
En: They exchange numbers and arrange to meet again in the garden.
Sk: Ich stretnutie končí s pocitom znovu objavenej nádeje a možnosťou niečoho viac.
En: Their meeting ends with a feeling of rediscovered hope and the possibility of something more.
Sk: To, čo začalo náhodne, sa pomaly mení na priateľstvo s otvorenou cestou k hlbšiemu vzťahu.
En: What began by chance slowly turns into a friendship with an open path to a deeper relationship.
Sk: Jozef odchádza plný dôvery, Monika s radosťou z nového priateľa.
En: Jozef leaves full of confidence, Monika with the joy of a new friend.
Vocabulary Words: