Listen

Description

Fluent Fiction - Slovak: Bratislava's Christmas Market Miracle: An Unlikely Hero
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-16-23-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Zima sa pomaly rozpínala nad Bratislavou, kde vianočné trhy voňali cukrovou vôňou a oslavovali príchod sviatkov.
En: Winter slowly spread over Bratislava, where the Christmas markets smelled like sugary sweetness and celebrated the arrival of the holidays.

Sk: Drevené stánky boli nádherne ozdobené a ponúkali všemožné chutné špeciality.
En: The wooden stalls were beautifully decorated and offered all sorts of delicious specialties.

Sk: Svetlá sa blyšťali, zatiaľ čo ľudia hľadali hrejivé nápoje a malé darčeky pre svojich najbližších.
En: Lights glistened while people sought warming drinks and small gifts for their loved ones.

Sk: Marta sa prechádzala medzi stánkami so svojím bratom Jozefom.
En: Marta strolled between the stalls with her brother Jozef.

Sk: Bola rozhodnutá, že tento deň sa zaobstarajú vianočnú náladu bez problémov.
En: She was determined that today they would capture the Christmas spirit without any problems.

Sk: Jozef, nadšený amatérsky kuchár, sa s chuťou skúšal rôzne jedlá.
En: Jozef, an enthusiastic amateur chef, eagerly tried various foods.

Sk: Ako ochutnával korenisté marinované krevety, netušil, aké nebezpečenstvo ho čaká.
En: As he sampled spicy marinated shrimp, he had no idea what danger awaited him.

Sk: Nikdy o svojej alergii netušil.
En: He never knew about his allergy.

Sk: Kým Marta obdivovala ručne vyrábané ozdoby, Jozef sa začal cítiť zvláštne.
En: While Marta admired handmade decorations, Jozef began to feel strange.

Sk: Jeho koža sa zahmlila a začal dýchať ťažko.
En: His skin started to break out, and he began to breathe heavily.

Sk: „Marta!
En: "Marta!"

Sk: “ zakričal, keď sa jeho nohy podlomili a zrútil sa na zem.
En: he shouted as his legs gave way and he collapsed to the ground.

Sk: Marta okamžite zareagovala a bežala k bratovi.
En: Marta reacted immediately and ran to her brother.

Sk: „Jozef!
En: "Jozef!"

Sk: “ kričala v panike, keď okoloidúci zástup začal šepkať.
En: she screamed in panic as the passing crowd began to whisper.

Sk: Našťastie, v okolí trhov sa prechádzal Dominik, študent záchrannej služby, ktorý sa snažil nájsť miesto, kde by si mohol dať horúci čaj.
En: Luckily, Dominik, a student of emergency services, was wandering around the market, trying to find a spot for a hot tea.

Sk: Uvidel zástup a bez rozmýšľania pribehol k scéne.
En: He saw the crowd and rushed to the scene without hesitation.

Sk: Videl Jozefa na zemi a Martu, ktorá sa ho snažila prebrať.
En: He saw Jozef on the ground and Marta trying to revive him.

Sk: „Mám trénovaný vyskúšať prvú pomoc,“ povedal Dominik Martě, ktorá zúfalo hľadala pomoc.
En: "I have trained in first aid," Dominik told Marta, who was desperately seeking help.

Sk: „Prosím, dôveruj mi.
En: "Please, trust me."

Sk: “Marta, hoci hlboko znepokojená, pocítila niečo ako úľavu.
En: Marta, although deeply worried, felt something like relief.

Sk: Prisunula sa k Dominikovi, aby mal miesto.
En: She moved aside to give Dominik space.

Sk: Dominik rýchlo našiel cestu k blízkemu stánku, ktorého majiteľ mal lekárničku.
En: Dominik quickly found his way to a nearby stall whose owner had a first aid kit.

Sk: S istou rukou pripravil injekciu adrenalínu a pichol ju Jozefovi, ktorý sa spamätal.
En: With a steady hand, he prepared an adrenaline injection and administered it to Jozef, who soon revived.

Sk: „Ďakujem, ďakujem,“ opakovala Marta s očami plnými úľavy, keď zdravotníci dorazili a Jozefa odviezli na pozorovanie.
En: "Thank you, thank you," Marta repeated, eyes full of relief as paramedics arrived and took Jozef for observation.

Sk: Po celej dráme sa Marta, Jozef a Dominik zastavili a dali si šálky teplého punču, aby sa zahriali.
En: After all the drama, Marta, Jozef, and Dominik stopped for cups of warm punch to heat up.

Sk: Dominik sa cítil sebaisto, vedel, že jeho rýchla reakcia pomohla Jozefovi.
En: Dominik felt confident, knowing that his quick reaction had helped Jozef.

Sk: „Niekedy musíme veriť, že sa všetko zvládne,“ povedal Jozef, ktorý sa necítil avší.
En: "Sometimes we have to believe that everything will be okay," said Jozef, who was still feeling a bit shaken.

Sk: Marta pochopila, že nemusí mať všetko pod kontrolou a môže dôverovať tým, ktorí sú ochotní pomôcť.
En: Marta realized that she didn't need to have everything under control and could trust those willing to help.

Sk: A Dominik sa rozhodol, že zachraňovanie ľudí je presne to, čo chce v živote robiť.
En: And Dominik decided that saving people was precisely what he wanted to do in life.

Sk: Bratislava žiarila, sviatočné svetlá odrážali nové spojenie medzi nimi, posilnené okami nevypovedateľné vďaky a novonadobudnutej viery.
En: Bratislava shone, the holiday lights reflecting the new connection between them, strengthened by moments of unspoken gratitude and newfound faith.

Sk: Dali si slovo, že sa budú navzájom ďalej podporovať.
En: They promised to continue supporting each other.

Sk: S priateľským objatím a spoločne listujíc kebaby, pokračovali v prehliadke vianočných trhov, teraz s novým cieľom — navzájom sa ochrániť a užiť si každučkú chvíľu.
En: With friendly hugs and kebabs in hand, they continued their tour of the Christmas markets, now with a new goal — to protect each other and enjoy every single moment.


Vocabulary Words: