Fluent Fiction - Slovak: Bridges of Forgiveness: A Journey to Mariánska Hora
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-09-22-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Staré zvony Mariánskej Hory zvonili z diaľky, ozývajúc sa v tichej jesennej prírode.
En: The old bells of Mariánska Hora rang out from afar, echoing through the silent autumn landscape.
Sk: Marek stál na začiatku cesty vedúcej k vrcholu, obklopený krásnymi farbami lesa.
En: Marek stood at the beginning of the path leading to the summit, surrounded by the beautiful colors of the forest.
Sk: Listy boli červené, žlté a oranžové, tancovali po vetre ako plamene.
En: The leaves were red, yellow, and orange, dancing in the wind like flames.
Sk: Vedľa Mareka stála jeho mama, Zuzana.
En: Next to Marek stood his mother, Zuzana.
Sk: Rukou si pevne pridŕžala šál, aby sa ochránila pred chladným vánkom.
En: She held her scarf tightly to protect herself from the chilly breeze.
Sk: Usmiala sa na neho povzbudzujúco.
En: She smiled at him encouragingly.
Sk: "Poďme Marek, čaká nás dlhá cesta," povedala s láskou v hlase.
En: "Let's go, Marek, we have a long journey ahead," she said with love in her voice.
Sk: K nim sa pridala Ivana, Marekova mladšia sestra.
En: Joining them was Ivana, Marek's younger sister.
Sk: Ich oči sa stretli.
En: Their eyes met.
Sk: Ivana mala v tvári zmiešané pocity.
En: Ivana had mixed feelings on her face.
Sk: Po rokoch, Marekov návrat z cudziny bol pre ňu drahocenný, ale pri tom aj plný bolesti a nejasností.
En: After years, Marek's return from abroad was precious to her, yet it was also full of pain and uncertainties.
Sk: Bola tá, ktorá pomáhala mame udržiavať tradície a Marekov odchod zanechal dieru v ich rodine.
En: She was the one who helped their mother maintain traditions, and Marek's departure left a void in their family.
Sk: Ich púť začala pomaly.
En: Their journey began slowly.
Sk: Cesta k vrcholu bola strmá, ale atmosféra okolo nich stále povzbudivá.
En: The path to the summit was steep, but the atmosphere around them remained encouraging.
Sk: Ako stúpali, rozprávali príbehy z detstva, smiali sa a spomínali na časy, keď boli ešte spolu.
En: As they climbed, they shared childhood stories, laughed, and reminisced about times when they were together.
Sk: V jeden bod zastavili pri malej kaplnke.
En: At one point, they stopped by a small chapel.
Sk: Okolo ich rozpravy sa premiešavala vôňa sviečok a tlmený šum vetra.
En: The scent of candles and the muted rustle of the wind mingled around their conversation.
Sk: Tu, Marek sa rozhodol prehovoriť otvorene.
En: Here, Marek decided to speak openly.
Sk: "Ivana," začal ticho, "viem, že som zanechal prázdne miesto.
En: "Ivana," he began quietly, "I know I left an empty space.
Sk: Ale chcem to napraviť.
En: But I want to make it right."
Sk: "Ivana ho pozorne počúvala, najprv s váhaním.
En: Ivana listened to him carefully, at first with hesitation.
Sk: Ale Marekov hlas bol úprimný.
En: But Marek's voice was sincere.
Sk: "Bol som preč príliš dlho.
En: "I was away for too long.
Sk: Chýbate mi.
En: I miss you all.
Sk: Chcem byť súčasťou vašich životov.
En: I want to be part of your lives.
Sk: Nechcem, aby minulosť medzi nami stála ako prekážka.
En: I don't want the past to stand like a barrier between us."
Sk: "Ticho prikývla, v jej očiach sa začalo objavovať porozumenie.
En: She nodded silently, understanding beginning to emerge in her eyes.
Sk: "Možno to nebude ľahké, ale môžem sa pokúsiť veriť ti, Marek.
En: "It might not be easy, but I can try to trust you, Marek."
Sk: "Zuzana ich objala oboch, jej srdce naplnil pokoj a radosť.
En: Zuzana embraced them both, her heart filled with peace and joy.
Sk: Videla, ako sa pomaly most medzi jej deťmi znova stavia.
En: She saw how the bridge between her children was slowly being rebuilt.
Sk: Na vrchole Mariánskej Hory, pred sochou Panny Márie, sa trojica zastavila.
En: At the summit of Mariánska Hora, in front of the statue of the Virgin Mary, the trio stopped.
Sk: Stáli tam bok po boku, každý stratou spojený s druhým, s vierou, že dnešný deň je novým začiatkom.
En: They stood there side by side, each joined by their shared loss, with the faith that today was a new beginning.
Sk: Pod nimi sa Slovensko rozprestieralo, plné svojich zlatých, jesenných farieb.
En: Below them, Slovakia stretched out, full of its golden autumn colors.
Sk: Marek si uvedomil, že jeho rodina a tento kúsok zeme sú jeho domovom.
En: Marek realized that his family and this piece of land were his home.
Sk: Ivana videla hory znovu otvorenými očami, plné odpustenia a možnosti.
En: Ivana saw the mountains with open eyes again, full of forgiveness and possibility.
Sk: Ich púť skončila, ale nová cesta začínala.
En: Their journey ended, but a new path was beginning.
Sk: Kroky, ktoré urobili, boli viac než len fyzickou cestou na Mariánsku Horu.
En: The steps they took were more than just a physical journey to Mariánska Hora.
Sk: Boli krokom k sebe navzájom, k rodine, ktorú si želali obnoviť a držať.
En: They were steps toward each other, to the family they wished to renew and hold dear.
Vocabulary Words: