Listen

Description

Fluent Fiction - Slovak: Chasing Dreams and Discoveries in the Tatry Mountains
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-04-22-34-01-sk

Story Transcript:

Sk: Vôňa ihličia napĺňala vzduch a dlažba pod nohami jemne škripela, keď Marek, Zuzana a Stefan kráčali chodníkom v Tatrách.
En: The scent of ihličia filled the air and the pavement underfoot gently crunched as Marek, Zuzana, and Stefan walked along the path in the Tatry.

Sk: Bola neskorá jar a hory žiarili v pestrých farbách.
En: It was late spring, and the mountains shone in vibrant colors.

Sk: Marek, so záujmom o rastliny, mal jasný cieľ.
En: Marek, with his interest in plants, had a clear goal.

Sk: Chcel nájsť vzácnu kvetinu, o ktorej nedávno čítal.
En: He wanted to find a rare flower he had read about recently.

Sk: Tento objav by mu mohol priniesť uznanie medzi jeho priateľmi.
En: This discovery could earn him recognition among his friends.

Sk: Zuzana, vždy plná energie, rýchlo kráčala po hrebeni.
En: Zuzana, always full of energy, quickly walked along the ridge.

Sk: "Poďme hore, Marek!
En: "Let's go up, Marek!"

Sk: " Zvolala.
En: she called.

Sk: Jej nadšenie ťahalo skupinu vpred.
En: Her enthusiasm pulled the group forward.

Sk: Stefan, nový v skupine, sa zastavil a fotil nádherné scenérie.
En: Stefan, new to the group, paused and took photos of the magnificent scenery.

Sk: „Nedá sa tak ponáhľať.
En: "I can't rush like that.

Sk: Chcem chytiť ten správne okamih,“ povedal.
En: I want to capture the right moment," he said.

Sk: Marek sa zapotácal, keď sa snažil držať krok.
En: Marek stumbled as he tried to keep pace.

Sk: Jeho srdce túžilo zastaviť a preskúmať okolie.
En: His heart longed to stop and explore the surroundings.

Sk: Kvetina rástla mimo hlavný chodník.
En: The flower grew off the main path.

Sk: Musel sa rozhodnúť.
En: He had to decide.

Sk: Päť minút odpočinku a odvaha mu, že sa ozval, dodali odhodlanie.
En: Five minutes of rest and the courage to speak up gave him determination.

Sk: Navrhol, aby sa odklonili od trasy, ale Zuzana sa naňho skepticky zadívala.
En: He suggested they veer off the trail, but Zuzana looked at him skeptically.

Sk: "Je to bezpečné?
En: "Is it safe?"

Sk: " opýtal sa Stefan.
En: asked Stefan.

Sk: Marek pevne prikývol.
En: Marek nodded firmly.

Sk: "Skomplikujeme si turistiku, ale sľubujem, že to bude stáť za to.
En: "We'll complicate our hike, but I promise it will be worth it."

Sk: " Stefan s fotoaparátom urobil pár záberov a rozhodli sa nasledovať Marekov inštinkt.
En: Stefan, with his camera, took a few shots and they decided to follow Marek's instinct.

Sk: Boli na ceste pár minút, keď obloha potemnela.
En: They had been on their way for a few minutes when the sky darkened.

Sk: Mraky sa zbierali, varovali pred blížiacim sa dažďom.
En: Clouds gathered, warning of approaching rain.

Sk: Skupina zrýchlila tempo.
En: The group quickened their pace.

Sk: "Musíme nájsť kvetinu skôr než začne pršať," povzbudzovala ich Zuzana.
En: "We have to find the flower before it starts to rain," urged Zuzana.

Sk: A tam, medzi hrubými konármi a hustými kríkmi, javila sa vzácna kvetina.
En: And there, among the thick branches and dense bushes, appeared the rare flower.

Sk: Jej okvetné lístky sa jemne kývali vo vetre.
En: Its petals gently swayed in the wind.

Sk: "Je nádherné," šepol Stefan, zdvihol fotoaparát a urobil snímku.
En: "It's beautiful," whispered Stefan, raising his camera and taking a shot.

Sk: A práve vtedy padli prvé kvapky dažďa.
En: And just then, the first drops of rain fell.

Sk: Rýchlo sa obrátili a vrátili sa späť na chodník.
En: They quickly turned around and headed back to the trail.

Sk: Každý z nich zhodnotil ten okamih ako nezabudnuteľný.
En: Each of them considered that moment unforgettable.

Sk: Stefan s fotoaparátom, Zuzana s odvahou a Marek s novo nájdenou dôverou.
En: Stefan with his camera, Zuzana with her courage, and Marek with newfound confidence.

Sk: Keď sa večer vrátili do bezpečia horskej chaty, Marek sa cítil inak.
En: When they returned to the safety of the mountain cottage in the evening, Marek felt different.

Sk: Uvedomil si, že dokáže vyjadriť svoje túžby a spolupráca je kľúčom k úspechu.
En: He realized he could express his desires, and that cooperation is the key to success.

Sk: Objavil nielen vzácnu kvetinu, ale aj silu dôvery a priateľstva, ktorá ich spojila pod tatranským nebom.
En: He discovered not only the rare flower but also the strength of trust and friendship that united them under the Tatra sky.

Sk: Ich spoločné úsilie prinieslo ovocie, ktoré nik nezaprie.
En: Their joint effort bore fruit that none could deny.


Vocabulary Words: