Listen

Description

Fluent Fiction - Slovak: Choosing Family Over Ambition: A Story of True Success
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-03-13-22-34-01-sk

Story Transcript:

Sk: V miestnosti plnej počítačov, kávovarov a telefónov vládla typická pracovná atmosféra.
En: In a room full of computers, coffee makers, and phones, a typical work atmosphere prevailed.

Sk: Jozef sedel pri svojom stole, pozerajúc na hromadu papierov pred sebou.
En: Jozef sat at his desk, looking at the pile of papers in front of him.

Sk: Slnko sa opatrne predieralo cez ťažké mraky, ktoré sa naokolo stále držali, hoci už sa jar začínala prejavovať.
En: The sun cautiously struggled through the heavy clouds, which still lingered, even though spring was already beginning to assert itself.

Sk: Kvapky dažďa jemne klopkali na veľké sklené okná kancelárskej budovy.
En: Raindrops gently tapped on the large glass windows of the office building.

Sk: Jozef sa snažil sústrediť na projekt, ktorý mu bol pridelený.
En: Jozef tried to focus on the project assigned to him.

Sk: Bol to projekt, ktorý mohol odsunúť jeho kariéru vyššie a priblížiť rodinu k lepšiemu životu.
En: It was a project that could push his career higher and bring his family closer to a better life.

Sk: Mal manželku doma a dve malé deti, ktoré každý deň čakali na jeho návrat.
En: He had a wife at home and two small children who awaited his return every day.

Sk: Blízko neho sedela Zuzana, jeho kolegyňa a priateľka.
En: Near him sat Zuzana, his colleague and friend.

Sk: Bola to dobrá žena, ktorá sama vychovávala dcéru.
En: She was a good woman raising a daughter on her own.

Sk: Pre ňu znamenala táto príležitosť rovnako veľa ako pre Jozefa.
En: For her, this opportunity meant as much as it did for Jozef.

Sk: Chcela zabezpečiť stabilný život pre svoju dcéru, a preto túžila po povýšení.
En: She wanted to provide a stable life for her daughter, and therefore she desired a promotion.

Sk: V ten deň mal byť dôležitý míting.
En: That day had an important meeting scheduled.

Sk: Jozef aj Zuzana pred svojimi prezentáciami sedeli v tichu, každý ponorený do vlastných myšlienok a plánov.
En: Both Jozef and Zuzana sat in silence before their presentations, each immersed in their own thoughts and plans.

Sk: Čas mítingu sa blížil a atmosféra bola napätá.
En: The time of the meeting approached, and the atmosphere was tense.

Sk: Jozef dlho premýšľal nad tým, ako vyvážiť prácu a rodinu.
En: Jozef had long pondered how to balance work and family.

Sk: Vedel, čo prípadný úspech znamená, ale tiež si uvedomoval, koľko času mu to vezme.
En: He knew what potential success meant, but he also knew how much time it would take from him.

Sk: Dnes však musel byť plne sústredený.
En: Today, however, he needed to be fully focused.

Sk: Práve od tohto momentu mohol jeho život nabrať úplne iný smer.
En: From this moment, his life could take a completely different direction.

Sk: Ráno malo rýchly spád, až prišiel čas prezentácie.
En: The morning progressed quickly until it was time for the presentation.

Sk: Obaja postupne vstúpili do miestnosti so sklenenými stenami, kde sedeli manažéri ich oddelenia.
En: Both gradually entered the room with glass walls, where their department managers were seated.

Sk: Jozef pozorne počúval Zuzanu.
En: Jozef listened carefully to Zuzana.

Sk: Jej projekt bol silný, detailný a ona sa dokázala vážne presadiť.
En: Her project was strong, detailed, and she managed to present herself assertively.

Sk: Keď skončila, nastal Jozefov čas.
En: When she finished, it was Jozef's turn.

Sk: Dal do toho všetko, no sám vedel, že jej výkon bol lepší.
En: He gave it his all, but he knew her performance was better.

Sk: Keď míting skončil, Jozef zamieril k Zuzane.
En: After the meeting ended, Jozef headed towards Zuzana.

Sk: „Vieš čo, Zuzana, tvoje vystúpenie bolo naozaj úžasné,“ povedal úprimne.
En: “You know what, Zuzana, your presentation was really amazing,” he said sincerely.

Sk: „Myslím, že si zaslúžiš túto šancu viac ako ja.“
En: “I think you deserve this chance more than I do.”

Sk: Zuzana bola prekvapená, ale gratulovala mu k jeho snáh.
En: Zuzana was surprised, but she congratulated him on his efforts.

Sk: A hoci finnálny výber ešte neprebehol, ich rozhovor bol symbolom vzájomného rešpektu a podpory.
En: And although the final selection had not yet taken place, their conversation was a symbol of mutual respect and support.

Sk: Nakoniec dostala Zuzana tú vytúženú pozíciu.
En: In the end, Zuzana got the coveted position.

Sk: Jozef necítil horkosť, ale naopak, pocit pokoja a správnosti.
En: Jozef did not feel bitterness, but rather a sense of peace and correctness.

Sk: Zistil, že skutočným úspechom je spokojnosť v živote – a čas strávený s jeho rodinou bol nenahraditeľný.
En: He realized that true success is satisfaction in life—and the time spent with his family was irreplaceable.

Sk: Rozhodol sa venovať viac pozornosti svojim deťom a podmienkam doma.
En: He decided to pay more attention to his children and the situation at home.

Sk: V práci zistil, že iné príležitosti prídu aj neskôr.
En: At work, he found that other opportunities would come later.

Sk: Už nebolo pochýb, že aj Jozefova kariéra sa posunie.
En: There was no doubt anymore that Jozef's career would progress.

Sk: Vravelo sa, že je dôležitým členom tímu a jeho prístup k veci bol vzorom.
En: It was said that he was an important team member and his approach was exemplary.

Sk: Jozef si však cenil viac úsmevov svojich detí a pokojný večer s manželkou.
En: However, Jozef valued more the smiles of his children and a peaceful evening with his wife.

Sk: A s týmto vedomím chodil každý deň do práce, rovnako odhodlaný, ale s iným úmyslom.
En: And with this mindset, he went to work every day, just as determined, but with a different intention.


Vocabulary Words: