Listen

Description

Fluent Fiction - Slovak: Falling Leaves, Rising Dreams: Marek's Artistic Awakening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-02-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Pod listnatými stromami, ktoré zahaľovali útulné drevené útočisko, bol jeseň v plnom prúde.
En: Under the deciduous trees that enveloped the cozy wooden refuge, autumn was in full swing.

Sk: Žlté a oranžové lístie pomaly zakrývalo starodávne drevené dosky sirotinca, kde Marek a Eva žili.
En: Yellow and orange leaves slowly covered the ancient wooden planks of the orphanage where Marek and Eva lived.

Sk: Atmosféra bola radostná, keďže deti s radosťou zbierali lístie a tvorili z nich rôzne tvary.
En: The atmosphere was joyful as the children gleefully gathered leaves and crafted various shapes from them.

Sk: Marek bol iný.
En: Marek was different.

Sk: Sedel v rohu miestnosti, pozorne pozoroval farebné divadlo prírody cez okno.
En: He sat in the corner of the room, carefully observing the colorful spectacle of nature through the window.

Sk: Nenápadný a tichý, ale s veľkou láskou k umeniu ukrytou vo svojom srdci.
En: Unassuming and quiet, but with a great love for art hidden within his heart.

Sk: Kým ostatné deti sa nadšene pripravovali na školský projekt, Marek sa s obavami snažil nájsť odvahu, aby predstavil svoj talent.
En: While the other children eagerly prepared for the school project, Marek anxiously tried to find the courage to showcase his talent.

Sk: V triede nastalo ticho, keď sa schyľovalo k prezentáciám.
En: The classroom fell silent as the time for presentations approached.

Sk: Eva, ktorá vždy prinášala svetlo do pochmúrnych miestností, sedela vedľa Mareka.
En: Eva, who always brought light into gloomy rooms, sat next to Marek.

Sk: "Marek, zvládneš to.
En: "Marek, you can do it.

Sk: Viem, že máš niečo úžasné, čo môžeš ukázať," zašepkala povzbudivo.
En: I know you have something amazing to show," she whispered encouragingly.

Sk: Marek sa rozhodol dôverovať jej radám.
En: Marek decided to trust her advice.

Sk: Nakoniec súhlasil, že jeho diela budú súčasťou ich spoločného projektu.
En: In the end, he agreed that his works would be part of their joint project.

Sk: Prišiel deň prezentácie.
En: The day of the presentation arrived.

Sk: Marek stál pred triedou, srdce mu búšilo ako nikdy predtým.
En: Marek stood in front of the class, his heart pounding like never before.

Sk: Bolo to ako stáť na vrchole strmého kopca, pripravený zoskočiť.
En: It was like standing at the top of a steep hill, ready to jump.

Sk: Každý pohľad v miestnosti bol na neho zameraný.
En: Every gaze in the room was focused on him.

Sk: Eva stojaci vedľa neho, ticho ho podporovala svojim pokojom.
En: Eva, standing by his side, silently supported him with her calm presence.

Sk: Marek pozbieral odvahu a začal rozprávať o svojom umení.
En: Marek gathered his courage and began to talk about his art.

Sk: Jeho hlas bol na začiatku roztýtlaroch a plný neistoty, ale postupne začal naberať pevnú pôdu pod nohami.
En: His voice was shaky at first and full of uncertainty, but gradually it began to find solid ground.

Sk: Jeho ruky ukazovali na obrázky, ktoré vytvoril počas dlhých jesenných večerov.
En: His hands gestured to the pictures he had created during the long autumn evenings.

Sk: Z každej jeho kresby vyžarovala jeho duša a láska k detailom.
En: From each of his drawings emanated his soul and love for detail.

Sk: Trieda zostala ticho na niekoľko sekúnd po skončení prezentácie.
En: The class remained silent for a few seconds after the presentation ended.

Sk: Potom sa ozval ohromujúci potlesk.
En: Then, an overwhelming applause erupted.

Sk: Marek zahádzal rukou, značky emócií mu vytryskli na tvár.
En: Marek waved his hand, signs of emotion surging onto his face.

Sk: Nekonečný úľavu, ktorú cítil, bola nesmierna.
En: The endless relief he felt was immense.

Sk: Uvedomil si, že jeho strach bol len dočasný, ale jeho talent mohol žiariť navždy.
En: He realized that his fear was only temporary, but his talent could shine forever.

Sk: Po tom dni Marek začal viditeľne meniť.
En: After that day, Marek began to change visibly.

Sk: Stal sa odvážnejším a otvorenejším.
En: He became bolder and more open.

Sk: Uveril vo svoje schopnosti a tešil sa z participácie na školských aktivitách.
En: He believed in his abilities and enjoyed participating in school activities.

Sk: Rúcajúca sa stena neistoty, postavená zo strachu, bola nahradená pocitom dôvery a radosti.
En: The crumbling wall of insecurity, built from fear, was replaced by a sense of confidence and joy.

Sk: Eva s úsmevom sledovala jeho zmenu, vedela, že Marek len potreboval malú podporu, aby rozkvitol ako najsilnejšia jeseň každého roka.
En: Eva watched his transformation with a smile, knowing that Marek just needed a little support to bloom like the strongest autumn of every year.

Sk: Aj keď jeseň v sirotinci pomaly končila a farby lístia bledli, Marekův svet sa stal jasnejším ako kedykoľvek predtým.
En: Even though autumn in the orphanage was slowly ending and the colors of the leaves were fading, Marek's world became brighter than ever before.

Sk: A tak, v útulnom náručí starého sirotinca, začal nový príbeh, príbeh odvahy a priateľstva, ktorý dokáže rozjasniť aj tie najtmavšie zákutia duše.
En: And so, in the cozy embrace of the old orphanage, a new story began, a story of courage and friendship that can brighten even the darkest corners of the soul.


Vocabulary Words: