Listen

Description

Fluent Fiction - Slovak: From Loneliness to Connection: Marek's Urban Transformation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-08-14-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Marek stál pred veľkým skleneným oknom v svojej novo zamestnaneckej kancelárii.
En: Marek stood in front of the large glass window in his new office at his job.

Sk: Z jeho pohľadu sa na rušnej ulici mihal život letného mesta.
En: From his viewpoint, life on the bustling street of the summer city flickered by.

Sk: Bol to pre neho nový začiatok.
En: It was a new beginning for him.

Sk: Projektový manažér s ambíciami, plný plánov, no trochu osamelý.
En: A project manager with ambitions, full of plans, but a little lonely.

Sk: Presťahoval sa do veľkého mesta, aby pracoval vo firme, o ktorej vždy sníval.
En: He had moved to the big city to work for the company he had always dreamed of.

Sk: Všade moderné pracovné priestory, otvorené priestory a dizajn, ktorý inšpiroval k kreativite.
En: Everywhere were modern workspaces, open areas, and a design that inspired creativity.

Sk: Marek sa však cítil cudzinec medzi svojimi novými kolegami.
En: Marek, however, felt like a stranger among his new colleagues.

Sk: Hluku horúčavy a neúprosnému toku úloh sa ledva prispôsobil.
En: He barely adjusted to the noise, heat, and relentless flow of tasks.

Sk: Projekt, ktorý riadil, mal napätý termín.
En: The project he was managing had a tight deadline.

Sk: Sám vedel, že potrebuje zjednotiť tímm viac, ako kedykoľvek predtým.
En: He knew he needed to unite the team more than ever.

Sk: Jana, grafická dizajnérka s kreatívnym duchom, sedela pri vedľajšej kocke.
En: Jana, a graphic designer with a creative spirit, sat at the next cubicle.

Sk: Jej písací stôl bol vždy plný farieb a nápadov.
En: Her desk was always full of colors and ideas.

Sk: Hľadala hlbšie spojenia, či už na pracovisku alebo mimo neho.
En: She sought deeper connections, whether at the workplace or outside of it.

Sk: Jedného dňa, keď spolu pracovali na projekte, si všimla Marekovu úzkosť.
En: One day, while they were working on a project together, she noticed Marek's anxiety.

Sk: „Ahoj, Marek,“ povedala s úsmevom, „čo keby sme to skúsili inak?
En: "Hi, Marek," she said with a smile, "how about we try it a different way?"

Sk: “ Marek hľadal slová, no nakoniec sa rozhodol konať.
En: Marek searched for words, but ultimately decided to take action.

Sk: Navrhol tímové brainstormingové stretnutie v neďalekej kaviarni.
En: He proposed a team brainstorming meeting at a nearby café.

Sk: Bola to príležitosť prelomiť ľady.
En: It was an opportunity to break the ice.

Sk: Kaviareň bola útulná, plná letnej energie.
En: The café was cozy, full of summer energy.

Sk: Vôňa čerstvej kávy a zvuky rušného mesta vytvárali príjemnú atmosféru.
En: The aroma of fresh coffee and the sounds of a bustling city created a pleasant atmosphere.

Sk: Jana a Marek sedeli spolu s ostatnými kolegami, diskutovali, smiali sa.
En: Jana and Marek sat together with other colleagues, discussing and laughing.

Sk: Marek našiel v Janke viac než kolegyňu.
En: Marek found in Jana more than just a colleague.

Sk: Pri rozhovore zistili, že obe sú vášnivými milovníkmi hudby.
En: During their conversation, they discovered they were both passionate music lovers.

Sk: Ich oči žiarili nadšením, keď sa rozprávali o svojich obľúbených koncertoch a piesniach.
En: Their eyes lit up with excitement as they talked about their favorite concerts and songs.

Sk: Pocítili spojenie, ktoré presahovalo pracovné hranice.
En: They felt a connection that went beyond workplace boundaries.

Sk: V ďalších týždňoch Marek a Jana pracovali priamo zo srdca a čoskoro projekt spolu úspešne dokončili.
En: In the following weeks, Marek and Jana worked straight from the heart and soon successfully completed the project together.

Sk: Tím bol teraz bližší a Marek sa cítil viac doma vo veľkom meste.
En: The team was now closer, and Marek felt more at home in the big city.

Sk: Jana a Marek začali spoločne tráviť čas aj mimo práce, ich puto rástlo stále viac.
En: Jana and Marek started spending time together outside of work, and their bond grew stronger.

Sk: Marek sa zmenil.
En: Marek had changed.

Sk: Nebol už len tichým projektovým manažérom, ale sebavedomým mužom, ktorý našiel miesto, ktorému môže hovoriť domov.
En: He was no longer just a quiet project manager but a confident man who found a place he could call home.

Sk: Pomocou Jany a ich spoločnej vášne dokázal prekonať svoje bariéry a nájsť skutočné spojenie.
En: With the help of Jana and their shared passion, he was able to overcome his barriers and find a true connection.

Sk: Leto v meste už nebolo anonymné – cítil v ňom život a svoju príležitosť.
En: Summer in the city was no longer anonymous—he felt life in it and his opportunity.


Vocabulary Words: