Listen

Description

Fluent Fiction - Slovak: Healing and Forgiveness: A Springtime Hospital Miracle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-17-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Jarné slnko jemne presvecovalo do okien nemocnice.
En: The spring sun gently shone through the hospital windows.

Sk: Čerstvý vzduch nesúc jarný chlad a vôňu rozkvitnutých kvetov sa miešal s ostrým zápachom dezinfekcie.
En: Fresh air, carrying the spring chill and the scent of blooming flowers, mingled with the sharp smell of disinfectant.

Sk: Nemocničné chodby boli ozdobené pastelovými veľkonočnými vajíčkami visiacimi z podhľadov, farebné girlandy sa ľahko hojdali, no na Jánovu náladu to nemalo žiadny vplyv.
En: The hospital corridors were decorated with pastel Easter eggs hanging from the ceilings, and colorful garlands swung lightly, but it had no effect on Ján's mood.

Sk: Posadil sa na chladnú stoličku v čakárni, napätý srdcom a tienistou myslou.
En: He sat on the cold chair in the waiting room, tense with heavy heart and shadowy mind.

Sk: Petra bola na operácii a Ján sa cítil bezmocný.
En: Petra was in surgery and Ján felt helpless.

Sk: Každá minúta čakania bola ako večnosť.
En: Every minute of waiting felt like an eternity.

Sk: Keď sa na ňu zahľadel naposledy, jej tvár bola bledá, oči zatvorené.
En: The last time he looked at her, her face was pale, eyes closed.

Sk: Cítil sa vinný.
En: He felt guilty.

Sk: Nehoda sa stala cez jeho chybu, a teraz bola jeho jediná túžba, aby sa zotavila.
En: The accident happened because of his mistake, and now his only wish was for her to recover.

Sk: Marek, Janov starý kamarád, sedel vedľa neho.
En: Marek, Ján's old friend, sat next to him.

Sk: Snažil sa mu dodávať odvahu.
En: He tried to encourage him.

Sk: "Bude v poriadku, Ján," povedal ticho, snažiac sa nájsť správne slová.
En: "She will be alright, Ján," he said quietly, trying to find the right words.

Sk: Ján len prikývol.
En: Ján just nodded.

Sk: Slová mu nestačili.
En: Words weren't enough for him.

Sk: Hlavu mal plnú myšlienok a výčitiek.
En: His head was full of thoughts and regrets.

Sk: Zhlboka sa nadýchol.
En: He took a deep breath.

Sk: Rozhodol sa, že keď Petra vyjde z operačnej sály, postaví sa čelom svojmu pocitu viny a požiada ju o odpustenie.
En: He resolved that when Petra came out of the operating room, he would face his guilt and ask her for forgiveness.

Sk: Dvere operačnej sály sa otvorili.
En: The doors of the operating room opened.

Sk: Z nich vyšiel chirurg, jeho výraz bol neutrálny, ale nádej bol v každom jeho kroku.
En: A surgeon emerged, his expression was neutral, but hope was in every step he took.

Sk: Ján vyskočil, srdce mu prudko bilo.
En: Ján jumped up, his heart pounding.

Sk: "Pán Kováč," chirug sa obrátil k Jánovi s úsmevom.
En: "Mr. Kováč," the surgeon turned to Ján with a smile.

Sk: "Petra sa prebrala z operácie a všetko prebehlo úspešne.
En: "Petra has woken up from the surgery, and everything went successfully.

Sk: Urobí plné zotavenie.
En: She will make a full recovery."

Sk: "Ján vydýchol.
En: Ján exhaled.

Sk: Pocítil, ako by z neho spadol kameň.
En: He felt as if a weight had been lifted off him.

Sk: "Ďakujem," povedal, jeho hlas bol tichý, ale plný úľavy.
En: "Thank you," he said, his voice quiet but full of relief.

Sk: Neskôr v miestnosti, kde ležala Petra, vstúpil Ján s obavami.
En: Later in the room where Petra lay, Ján entered with apprehension.

Sk: Jej oči sa pomaly pootvárali.
En: Her eyes slowly opened.

Sk: "Petra," jemne vyslovil.
En: "Petra," he gently uttered.

Sk: Ona sa na neho pozrela, v očiach žiaril zmier a pochopenie.
En: She looked at him, peace and understanding shining in her eyes.

Sk: "Ján," povedala slabým hlasom, "viem, že si sa vinil.
En: "Ján," she said weakly, "I know you've been blaming yourself.

Sk: Ale nezabúdaj, že nehody sa stávajú.
En: But remember, accidents happen.

Sk: Odpúšťam ti.
En: I forgive you."

Sk: "Vtedy Ján pochopil, že odpustenie je dar, ktorý mu bol daný, a zároveň sa naučil, že musí odpustiť aj sám sebe.
En: It was then that Ján understood that forgiveness was a gift he had been given, and he also learned that he had to forgive himself.

Sk: Oni sa objali, a napriek všetkému, co sa stalo, boli teraz bližšie ako kedykoľvek predtým.
En: They embraced, and despite everything that had happened, they were now closer than ever before.

Sk: Vonku, v nemocničnej záhrade, kvitli jarné kvety a slnko ohrievalo každý kúsok zeme.
En: Outside, in the hospital garden, spring flowers bloomed, and the sun warmed every bit of the earth.

Sk: Život bol krehký, ale nádherný a plný nádeje na nový začiatok.
En: Life was fragile but beautiful and full of hope for a new beginning.


Vocabulary Words: