Fluent Fiction - Slovak: Lost Time Found: A Heartwarming Museum Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-09-06-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Peter stál vo veľkej hale Prírodovedného múzea v Bratislave.
En: Peter stood in the large hall of the Prírodovedné múzeum in Bratislava.
Sk: Všade okolo neho vládla čulá atmosféra.
En: A bustling atmosphere prevailed all around him.
Sk: Kroky návštevníkov sa ozývali na mramorovej podlahe a v miestnosti bolo počuť veselý hovor.
En: The footsteps of visitors echoed on the marble floor and the room was filled with cheerful chatter.
Sk: Pod nosom cítil vôňu lešteného dreva.
En: He could smell the aroma of polished wood under his nose.
Sk: Po chráme vedy sa niesol jemný šum vzrušenej konverzácie.
En: A gentle murmur of excited conversation wafted through the temple of science.
Sk: Pôda múzea bola pokrytá starými exponátmi, ktoré sľubovali cestu časom.
En: The museum floor was covered with old exhibits, promising a journey through time.
Sk: Bola jeseň a Peter mal na sebe teplý kabát.
En: It was autumn, and Peter was wearing a warm coat.
Sk: Z vrecka svojho kabáta vytiahol malý starožitný vreckový hodinky.
En: He pulled a small antique pocket watch from the pocket of his coat.
Sk: Bola to vzácna rodinná pamiatka.
En: It was a precious family heirloom.
Sk: Ten klenot niekedy patril jeho starému otcovi a Peter si ho veľmi vážil.
En: This jewel once belonged to his grandfather, and Peter cherished it dearly.
Sk: Dnes ho stratil.
En: Today he had lost it.
Sk: "Cítim sa hrozne," myslel si Peter.
En: "I feel terrible," Peter thought.
Sk: Čas sa krátil a múzeum čoskoro zatvorilo.
En: Time was running out, and the museum would soon close.
Sk: Ale kde mohol hodinky stratiť?
En: But where could he have lost the watch?
Sk: Múzeum bolo veľké a preplnené, ľahko sa mohol stratiť aj malý predmet.
En: The museum was large and crowded; a small item could easily be lost.
Sk: Peter mal dve možnosti: zatúlať sa spatými krokmi v zhone, alebo požiadať o pomoc pracovníkov múzea.
En: Peter had two options: retrace his steps in a rush, or ask the museum staff for help.
Sk: Jeho srdce bilo rýchlejšie, keď zvažoval, čo má robiť.
En: His heart beat faster as he pondered what to do.
Sk: Bol vždy veľmi precízny a nikdy nechcel nikoho obťažovať.
En: He was always very meticulous and never wanted to bother anyone.
Sk: Ale teraz potreboval pomoc.
En: But now he needed help.
Sk: Niekedy musí človek prijať pomoc, aby dosiahol cieľ.
En: Sometimes one must accept help to achieve a goal.
Sk: Rozhodol sa, že požiada múzejných pracovníkov o pomoc.
En: He decided to ask the museum staff for assistance.
Sk: Priateľsky pôsobiaci muž za pultom povedal Petrovi, že sa pokúsi zistiť, či niekto vreckové hodinky nenašiel.
En: A friendly-looking man behind the counter told Peter that he would try to find out if anyone had found the pocket watch.
Sk: Peter prešiel k hale s dinosaurími kostrami, kde si bol istý, že tam hodinky videl naposledy.
En: Peter moved to the hall with the dinosaur skeletons, where he was sure he had last seen the watch.
Sk: Len čo vstúpil do haly, oznam nezvratne znel z reproduktorov: "Múzeum sa onedlho zatvára.
En: As soon as he entered the hall, an announcement irreversibly sounded from the speakers: "The museum will close shortly.
Sk: Prosíme návštevníkov, aby sa presunuli k východu.
En: We ask visitors to make their way to the exit."
Sk: " Peter cítil, že čas súri a obávať sa začal ešte viac.
En: Peter felt time pressing and began to worry even more.
Sk: Uprostred jeho nešťastia zbadal niečo lesklé na lavičke.
En: Amidst his distress, he spotted something shiny on a bench.
Sk: Srdce mu poskočilo, keď sa priblížil.
En: His heart leaped as he approached.
Sk: Bol to jeho vreckový hodinky!
En: It was his pocket watch!
Sk: S úľavou ich vzal a pozrel sa na starodávne ručičky, ktoré sa ticho pohybovali na ciferníku.
En: With relief, he took it and looked at the ancient hands quietly moving on the dial.
Sk: Nielenže si Peter vydýchol, ale pochopil, že niekedy je v poriadku požiadať o pomoc.
En: Not only did Peter breathe a sigh of relief, but he also realized that it's okay to ask for help sometimes.
Sk: Keď sa obracal k východu, uvedomil si, aké je dôležité mať podporu aj od iných ľudí.
En: As he turned towards the exit, he understood how important it is to have support from other people.
Sk: Vonku na ulici padali listy a večerný chlad priniesol so sebou nový zmysel pre pokoj a vďačnosť.
En: Outside, leaves were falling and the evening chill brought a new sense of peace and gratitude.
Sk: Peter sa usmieval.
En: Peter smiled.
Sk: Hodinky si pevne schoval do vrecka, bol vďačný za šťastný koniec tohto jesenného dňa.
En: He securely tucked the watch into his pocket, grateful for the happy end to this autumn day.
Sk: Každý krok od múzea domov mu pripomínal, ako cenný je čas strávený s tými, na ktorých sa môže spoľahnúť.
En: Each step from the museum home reminded him of how valuable time spent with those he can rely on is.
Vocabulary Words: