Fluent Fiction - Slovak: Love and Craftsmanship: A Medieval Heart's True Worth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-02-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Trh v malej stredovekej dedinke bol plný života.
En: The market in the small medieval village was full of life.
Sk: Na námestí bolo počuť smiech a rozhovory predajcov a návštevníkov.
En: In the town square, you could hear the laughter and conversations of vendors and visitors.
Sk: Lukáš stál pri svojom stánku.
En: Lukáš stood by his stall.
Sk: Predával nádherné ručne vyrábané výrobky, ktoré sám vytvoril.
En: He sold beautiful handmade items that he had crafted himself.
Sk: Boli to predmety z dreva, jemne zdobené a precízne vyrezávané.
En: These were wooden items, finely decorated and precisely carved.
Sk: Lukášova túžba bola jasná.
En: Lukáš's desire was clear.
Sk: Chcel získať dostatok peňazí na veno, aby si mohol získať srdce Zuzany, dievčiny, ktorú miloval už dlhé roky.
En: He wanted to earn enough money for a dowry so he could win the heart of Zuzana, a girl he had loved for many years.
Sk: Zuzana bola miestna dievčina, známa svojou dobrotou a bystrým pohľadom na svet.
En: Zuzana was a local girl, known for her kindness and keen perspective on the world.
Sk: Ale Lukášovi plány mohol prekaziť Peter, jeho rivál v remeselníckej práci.
En: But Lukáš's plans might be thwarted by Peter, his rival in craftsmanship.
Sk: Peter stál o niečo ďalej a predával podobné výrobky, ale za nižšie ceny.
En: Peter stood a little further away, selling similar products, but at lower prices.
Sk: Chcel získať Zuzaninu pozornosť a byť mužom, ktorého si vyberie.
En: He wanted to gain Zuzana's attention and be the man she would choose.
Sk: Lukáš vedel, že jeho šanca spočíva v kvalite a originalite jeho prác.
En: Lukáš knew that his chance lay in the quality and originality of his work.
Sk: Rozhodol sa vystavovať svoje najlepšie diela, dúfajúc, že práve tie sa budú páčiť zákazníkom.
En: He decided to showcase his best pieces, hoping that they would appeal to customers.
Sk: Počas tejto jari bolo počasie premenlivé.
En: During this spring, the weather was changeable.
Sk: Obloha bola síce jasno modrá, no odrazu sa objavili tmavé mraky.
En: Although the sky was a bright blue, dark clouds suddenly appeared.
Sk: Netrvalo dlho a začala búrka.
En: It wasn't long before a storm began.
Sk: Ľudia utekali vyhľadať úkryt do okolitých budov.
En: People ran to seek shelter in the surrounding buildings.
Sk: Zuzana mala pri trhu svoj stánok s kvetmi.
En: Zuzana had her flower stall at the market.
Sk: Lukáš si všimol, že potrebuje pomoc.
En: Lukáš noticed that she needed help.
Sk: Bez váhania sa rozhodol bežať k nej.
En: Without hesitation, he decided to run to her.
Sk: Pomohol jej schovať kvety pred dažďom a zabezpečiť stánok.
En: He helped her hide the flowers from the rain and secure the stall.
Sk: Zuzana na neho pozrela s vďačnosťou v očiach.
En: Zuzana looked at him with gratitude in her eyes.
Sk: Bola ohromená jeho ochotou a štedrosťou.
En: She was impressed by his willingness and generosity.
Sk: Keď sa búrka skončila, Zuzana sa obrátila k Lukášovi: „Ďakujem ti, Lukáš, že si mi pomohol.
En: When the storm ended, Zuzana turned to Lukáš: "Thank you, Lukáš, for helping me.
Sk: Tvoja prítomnosť mi veľa znamená.
En: Your presence means a lot to me."
Sk: “ Jej slová boli plné náklonnosti.
En: Her words were full of affection.
Sk: Lukáš pocítil nový záchvev sebavedomia.
En: Lukáš felt a new surge of confidence.
Sk: Pochopil, že boli veci cennejšie ako peniaze a veno.
En: He understood that some things were more valuable than money and a dowry.
Sk: Bol to skutočný prejav charakteru a pocit blízkosti.
En: It was a true display of character and a sense of closeness.
Sk: Slnko sa opäť objavilo na oblohe a trh ožil.
En: The sun reappeared in the sky, and the market came alive again.
Sk: Kupujúci sa vrátili.
En: Buyers returned.
Sk: Lukáš a Zuzana stáli bok po boku a ich úsmevy naplnili celé námestie.
En: Lukáš and Zuzana stood side by side, and their smiles filled the entire square.
Sk: Lukáš cítil, že bitka o Zuzanino srdce bola vyhratá iným spôsobom, než si pôvodne predstavoval.
En: Lukáš felt that the battle for Zuzana's heart was won in a different way than he had originally imagined.
Sk: Zistil, že skutočne dôležité sú úprimné vzťahy a láska, ktorú nedokáže prekonať žiadna búrka.
En: He realized that what truly matters are sincere relationships and love, which no storm can overcome.
Vocabulary Words: