Fluent Fiction - Slovak: Marek's Autumn Dance: Courage and Art Transform a Night
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-23-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Jesenný vietor sa hral so žltými a červenými listami, ktoré pokrývali školský dvor gymnázia v Bratislave.
En: The autumn wind played with the yellow and red leaves that covered the schoolyard of the gymnázium in Bratislava.
Sk: Marek, vysoký a trochu nesmelý študent štvrtého ročníka, kráčal po chodbe, kde sa to hemžilo študentmi, ktorí sa pripravovali na veľký domáci ples.
En: Marek, a tall and somewhat shy fourth-year student, walked down the hallway bustling with students who were preparing for the big school dance.
Sk: Na stenách viseli farebné plagáty a ozdoby, ktoré k sebe priťahovali pohľady okoloidúcich.
En: Colorful posters and decorations hung on the walls, attracting the gazes of passersby.
Sk: Marek mal hlavu plnú myšlienok.
En: Marek had his head full of thoughts.
Sk: Na domáci ples chcel pozvať Janu, ktorú obdivoval už dlhé mesiace.
En: He wanted to invite Jana to the school dance, whom he had admired for many months.
Sk: Jana bola šikovná a milá dievčina, ktorej úsmev rozohrieval srdcia.
En: Jana was a smart and kind girl whose smile warmed hearts.
Sk: Ale Marek bol nesmelý.
En: But Marek was shy.
Sk: Bál sa, že Jana odmietne.
En: He was afraid that Jana would refuse.
Sk: Okrem toho túžil, aby jeho umelecké dielo vystavili na hlavnej chodbe školy, ale nevedel, či má dosť odvahy na to, aby svoje obrázky prihlásil do výberu.
En: Additionally, he longed for his artwork to be displayed in the school's main hallway, but he didn’t know if he had the courage to enter his paintings into the selection.
Sk: Jedného dňa sa rozhodol konať.
En: One day, he decided to act.
Sk: Vzal svoje najlepšie dielo - obraz jesenného lesa - a položil ho na stôl výberovej komisie.
En: He took his best piece - a painting of an autumn forest - and laid it on the selection committee's table.
Sk: Podpísal ho len iniciálami "M.M.", aby zostal v anonymite.
En: He signed it only with the initials "M.M." to remain anonymous.
Sk: Bolo to odvážne rozhodnutie, ale Marek vedel, že to tak musí byť, aby dosiahol svoj sen.
En: It was a bold decision, but Marek knew it had to be done to achieve his dream.
Sk: V deň domáceho plesu škola žiarila.
En: On the day of the school dance, the school was radiant.
Sk: Nástenné ozdoby plné lístia a svetiel sa krásne trblietali.
En: Wall decorations full of leaves and lights glittered beautifully.
Sk: Všetci študenti sa obliekli do najlepších šiat.
En: All the students dressed in their finest clothes.
Sk: Marek si obliekol čierny oblek a stál pri stene telocvične, kde prebiehala výstava umeleckých diel.
En: Marek wore a black suit and stood by the gymnasium wall, where the art exhibit was taking place.
Sk: Jeho srdce bilo rýchlo, keď zrazu zahlásili meno víťaza výstavy.
En: His heart raced when suddenly the winner's name of the exhibit was announced.
Sk: Odhalili obraz označený ako "M.M." - jeho obraz jesenného lesa!
En: They unveiled the painting marked "M.M." - his painting of the autumn forest!
Sk: Celá miestnosť zosilnela v potlesku.
En: The entire room erupted into applause.
Sk: Povzbudený aplauzom sa Marek rozhodol, že teraz je ten pravý čas.
En: Encouraged by the applause, Marek decided that now was the right time.
Sk: Prešiel cez miestnosť k Jane, ktorá práve hovorila s kamarátkami.
En: He crossed the room to Jana, who was just talking with her friends.
Sk: "Jana," začal, snažiac sa prekonať trému, "pôjdeš so mnou na tanec?"
En: "Jana," he began, trying to overcome his nervousness, "will you dance with me?"
Sk: Jana na neho žmurkla a usmiala sa.
En: Jana winked at him and smiled.
Sk: "Rada, Marek," povedala a chytila ho za ruku.
En: "I'd love to, Marek," she said, taking his hand.
Sk: Tancovali pod mihotajúcimi sa svetlami, a Marek cítil, ako sa jeho strach rozpúšťa.
En: They danced under twinkling lights, and Marek felt his fear melt away.
Sk: Prežili krásny večer plný smiechu a radosti.
En: They had a beautiful evening filled with laughter and joy.
Sk: Od toho okamihu, keď Marek prekonal svoju nesmelosť, zistil, že riziko občas vie priniesť skvelé výsledky.
En: From that moment when Marek overcame his shyness, he realized that taking a risk can sometimes lead to great outcomes.
Sk: Našiel si dôveru v seba a vedel, že odhodlanie je kľúčom k úspechu.
En: He found confidence in himself and knew that determination is the key to success.
Sk: V ten jesenný večer sa všetko zmenilo k lepšiemu.
En: On that autumn evening, everything changed for the better.
Vocabulary Words: