Fluent Fiction - Slovak: Marek's Redemption: Healing Wounds in the Slovenské Mountains
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-09-11-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Jeseň zakrývala slovenské hory zlato-červeným lístím, ale vo vnútri poľnej nemocnice panovala iná atmosféra.
En: Autumn covered the slovenské mountains with golden-red foliage, but inside the field hospital, a different atmosphere prevailed.
Sk: Marek sa rýchlo pohyboval medzi oddeleniami, zatiaľ čo okolo neho bola cítiť urgentná, tichá panika.
En: Marek moved quickly between departments while a sense of urgent, quiet panic surrounded him.
Sk: V tomto krehkom prostredí mu na mysli neustále bežala jedna myšlienka – posledná operácia, ktorú pokazil.
En: In this fragile environment, one thought kept running through his mind—the last surgery he had botched.
Sk: Bolo to vtedy, keď sa nechal uniesť a nedal si pozor.
En: It happened when he got carried away and wasn't careful.
Sk: Teraz sa pozeral na Jana a Filipa s určitým znepokojením.
En: Now he looked at Jana and Filip with a certain anxiety.
Sk: Obaja boli skvelí kolegovia, ale dnes ho čakalo niečo špeciálne.
En: Both were great colleagues, but today something special awaited him.
Sk: Filip, mladý asistent, priniesol najnovšie správy.
En: Filip, the young assistant, brought the latest news.
Sk: „Marek, máme nový prípad.
En: "Marek, we have a new case.
Sk: Je to zložité.
En: It's complicated.
Sk: Bude to potrebovať niekoho skúseného.
En: It will need someone experienced."
Sk: “ Marek vedel, že tím sa na neho spolieha.
En: Marek knew the team relied on him.
Sk: Bol známy svojou precíznosťou a skúsenosťami, ale vo vnútri cítil chladnú ruku pochybností.
En: He was known for his precision and experience, but inside, he felt the cold hand of doubt.
Sk: Mohol by im to nechať, ale niečo v ňom hovorilo, že to musí skúsiť sám.
En: He could leave it to them, but something within him said he had to try it himself.
Sk: Potreboval si dokázať, že jeho minulosť ho nedefinuje.
En: He needed to prove to himself that his past did not define him.
Sk: Jana bola pri jeho boku, podporovala ho a pripravovala všetko na operáciu.
En: Jana was by his side, supporting him and preparing everything for the operation.
Sk: „Marek, viem, že to zvládneš,“ povedala hladkým, povzbudivým hlasom.
En: "Marek, I know you can handle this," she said in a smooth, encouraging voice.
Sk: Marek prikývol, ale stále v sebe cítil tieň neistoty.
En: Marek nodded, but he still felt a shadow of uncertainty inside.
Sk: Operácia začala.
En: The operation began.
Sk: Svetlá sa ostro rozsvietili a zvuky stali ešte intenzívnejšie.
En: The lights blazed brightly, and the sounds became even more intense.
Sk: Marek začal s precíznosťou, na ktorú bol zvyknutý.
En: Marek started with the precision he was accustomed to.
Sk: Plynulo sa pohyboval po známom teréne ľudského tela, keď sa náhle všetko skomplikovalo.
En: He moved fluidly through the familiar terrain of the human body when suddenly everything became complicated.
Sk: Pacient začal krvácať viac, než očakával.
En: The patient began to bleed more than expected.
Sk: Srdce mu búšilo, ale Marek sa zastavil, zhlboka nadýchol a sústredil sa.
En: His heart pounded, but Marek paused, took a deep breath, and focused.
Sk: Jana mu pomáhala, zatiaľ čo Filip sledoval so zatajeným dychom.
En: Jana helped him while Filip watched with bated breath.
Sk: Marek musel urobiť rýchle rozhodnutie – použiť nový, ešte neoverený postup.
En: Marek had to make a quick decision—to use a new, yet unproven procedure.
Sk: S dôverou vo svoje schopnosti sa pustil do práce.
En: Trusting in his abilities, he set to work.
Sk: Sekundy sa zdali byť dlhé ako minúty, ale Marek vedel, že teraz nie je čas váhať.
En: Seconds felt as long as minutes, but Marek knew there was no time to hesitate.
Sk: Všetky jeho roky tréningu, všetky bezsenné noci a štúdia medicíny ho pripravili na tento moment.
En: All his years of training, all the sleepless nights and study of medicine had prepared him for this moment.
Sk: Urobil posledné potrebné kroky a zastavil krvácanie.
En: He made the final necessary steps and stopped the bleeding.
Sk: Operácia skončila.
En: The operation ended.
Sk: Svetlá zhasli a okolo zavládla úľava.
En: The lights dimmed, and relief spread around.
Sk: Jana sa usmiala a poklepala Mareka po pleci.
En: Jana smiled and patted Marek's shoulder.
Sk: „To bola skvelá práca, Marek.
En: "That was great work, Marek."
Sk: “ Filip privolal ďalšieho doktora, aby pacienta preložili na jednotku intenzívnej starostlivosti.
En: Filip called in another doctor to transfer the patient to the intensive care unit.
Sk: Ako Marek odišiel z miestnosti, cítil, ako mu z ramien spadol ohromný balvan.
En: As Marek left the room, he felt a huge weight lift off his shoulders.
Sk: Pochopil, že každý robí chyby, ale dôležité je, ako sa z nich poučíme a pokračujeme ďalej.
En: He understood that everyone makes mistakes, but what's important is how we learn from them and move forward.
Sk: Opäť našiel dôveru v svoje schopnosti.
En: He found confidence in his abilities once more.
Sk: Vonku Horehronie hralo tisícky farieb.
En: Outside, Horehronie was playing with thousands of colors.
Sk: Jeseň prišla, ale práca v poľnej nemocnici pokračovala.
En: Autumn had arrived, but the work at the field hospital continued.
Sk: A Marek vedel, že je pripravený čeliť ďalšiemu dňu s odvahou a duševnou silou.
En: And Marek knew he was ready to face another day with courage and mental strength.
Vocabulary Words: