Listen

Description

Fluent Fiction - Slovak: Rekindling Bonds: A Father's Journey to Reconnect
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-12-23-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Dom na kraji dediny bol zaplnený sviečka svetlom a vôňou pečených jedál.
En: The house on the edge of the village was filled with sviečka light and the scent of baked dishes.

Sk: Bolo jesenné popoludnie.
En: It was an autumn afternoon.

Sk: Stromy vonku mali červené a zlaté listy, ktoré ticho padali na zem.
En: The trees outside had red and golden leaves that quietly fell to the ground.

Sk: Miroslav stál opretý o dvere obývačky a pozoroval svoju rodinu.
En: Miroslav stood leaning against the living room door, watching his family.

Sk: Bol to veľký dom jeho sestry Jany, kde sa konala oslava narodenín jeho otca.
En: It was his sister Jana's large house, where the celebration of his father's birthday was taking place.

Sk: Dnes sa tu stretla celá rodina na oslavu významného životného jubilea.
En: Today, the whole family gathered here to celebrate a significant life milestone.

Sk: Miroslav cítil úzkosť.
En: Miroslav felt anxious.

Sk: Už dlho nebol v kontakte so svojou dcérou Evou.
En: He hadn't been in touch with his daughter Eva for a long time.

Sk: Nevedel, ako začať rozhovor, ako prekonať múr nepochopenia, ktorý ich oddeľoval.
En: He didn't know how to start the conversation, how to overcome the wall of misunderstanding that separated them.

Sk: Bol však rozhodnutý urobiť prvý krok.
En: But he was determined to take the first step.

Sk: Eva stála pri kuchynskej linke, rozprávala sa so svojou sesternicou a smiala sa.
En: Eva stood by the kitchen counter, chatting with her cousin and laughing.

Sk: Dom bol plný šumu, deti sa hrali okolo krbu, zatiaľ čo dospelí sedeli pri stole plnom jedla - kapusta, knedle, pečené mäso.
En: The house was full of noise, children played around the fireplace while the adults sat at a table full of food - kapusta, knedle, roast meat.

Sk: Miroslav sa zhlboka nadýchol a prešiel cez miestnosť.
En: Miroslav took a deep breath and walked across the room.

Sk: Keď sa blížil k Eve, srdce mu bilo rýchlejšie.
En: As he approached Eva, his heart beat faster.

Sk: Uvedomoval si, koľko toho dlhé roky premrhal.
En: He realized how much he had neglected over the years.

Sk: Adrénalín mu dodal odvahu.
En: Adrenaline gave him courage.

Sk: „Eva,“ povedal ticho, keď sa priblížil.
En: "Eva," he said quietly as he approached.

Sk: Usmiala sa na neho, ale jej úsmev bol zdržanlivý.
En: She smiled at him, but her smile was reserved.

Sk: „Ahoj, otec,“ odpovedala.
En: "Hi, dad," she replied.

Sk: V jej hlase bola stopa chladnosti.
En: There was a hint of coldness in her voice.

Sk: Miroslav cítil, že toto je ten moment.
En: Miroslav felt this was the moment.

Sk: Pokračoval: „Chcel by som s tebou hovoriť.
En: He continued, "I would like to talk to you.

Sk: Máš chvíľku?
En: Do you have a moment?"

Sk: “Eva kývla hlavou.
En: Eva nodded.

Sk: Odišli do tichej miestnosti vedľa obývačky.
En: They went to a quiet room next to the living room.

Sk: „Chcel by som sa ospravedlniť, že som nebol súčasťou tvojho života, ako si zaslúžiš.
En: "I want to apologize for not being part of your life as you deserve."

Sk: “Eva sa odmlčala, potom prehovorila: „Niekedy som mala pocit, že ti na mne nezáleží.
En: Eva paused, then spoke: "Sometimes I felt like you didn't care about me."

Sk: “Jej slová bodli hlboko, ale vedel, že sú pravdivé.
En: Her words struck deeply, but he knew they were true.

Sk: „Chcem sa zmeniť.
En: "I want to change.

Sk: Chcem byť s tebou, byť tu.
En: I want to be with you, to be here.

Sk: Musím to zmeniť.
En: I need to change that."

Sk: “Pozrela mu do očí a v tom momente mu odpustila.
En: She looked into his eyes, and in that moment, she forgave him.

Sk: „Verím ti.
En: "I believe you.

Sk: Môžeme to skúsiť.
En: We can try."

Sk: “Objali sa.
En: They hugged.

Sk: Jej objatie bolo teplé a uvoľnilo všetku chlad medzi nimi.
En: Her embrace was warm and dissolved all the coldness between them.

Sk: Keď sa vrátili k oslavujúcej rodine, Miroslav sedel vedľa Evy.
En: When they returned to the celebrating family, Miroslav sat next to Eva.

Sk: Rozprávali sa, smiali, jeho srdce bolo ľahšie.
En: They talked, laughed, and his heart was lighter.

Sk: Pocit spokojnosti ho naplnil, v dome bola teplá a radostná atmosféra.
En: A feeling of contentment filled him; the atmosphere in the house was warm and joyful.

Sk: Miroslav našiel cestu späť k svojej rodine.
En: Miroslav found his way back to his family.

Sk: Spojenie, ktoré sa dnes obnovilo, bolo pre neho dôležitejšie než akékoľvek slová.
En: The connection that was renewed today was more important to him than any words could express.


Vocabulary Words: