Fluent Fiction - Slovak: Santorini Decisions: A Voyage of Self-Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-10-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Santorini bola krásna.
En: Santorini was beautiful.
Sk: More sa trblietalo pod jasným, modrým nebom, a biele domy s modrými kupolami vyčnievali po celej krajine.
En: The sea shimmered under a clear, blue sky, and the white houses with blue domes stood out across the landscape.
Sk: Ivana sedela na terase ich malej vily a pozerala sa na modrú hladinu.
En: Ivana sat on the terrace of their small villa, looking at the blue surface.
Sk: Marek a Anna sa smiali niekde vo vnútri, pripravovali si obed.
En: Marek and Anna were laughing somewhere inside, preparing lunch.
Sk: Ivana sa snažila uvoľniť.
En: Ivana tried to relax.
Sk: Prišli do Grécka, aby si oddýchli, ale v jej mysli bol neustále jeden problém.
En: They had come to Greece to rest, but one problem was constantly on her mind.
Sk: Job v cudzine.
En: A job abroad.
Sk: Ísť alebo zostať?
En: To go or to stay?
Sk: Jej rodičia vždy mali na ňu veľké očakávania a teraz jej naznačili, že by bolo lepšie, ak zostane blízko domova v Slovensku.
En: Her parents always had high expectations for her, and now they hinted that it would be better if she stayed close to home in Slovakia.
Sk: Ale Ivana mala sen.
En: But Ivana had a dream.
Sk: Chcela zažiť nové dobrodružstvá, spoznať iné krajiny.
En: She wanted to experience new adventures, to get to know different countries.
Sk: „Ivana! Príď jesť,“ zavolala Anna.
En: “Ivana! Come eat,” called Anna.
Sk: Ivana sa usmiala a vstúpila do vily, kde bol stôl pekne prestretý.
En: Ivana smiled and stepped into the villa, where the table was nicely set.
Sk: Čerstvý chlieb, grécke olivy a veľká misa šalátu.
En: Fresh bread, Greek olives, and a large bowl of salad.
Sk: "To vyzerá výborne," pochválila Anna.
En: "That looks great," she complimented Anna.
Sk: Počas obeda sa rozprávali.
En: During lunch, they talked.
Sk: O živote, o plánoch a o minulosti.
En: About life, about plans, and about the past.
Sk: Ale Ivana sa odhodlávala.
En: But Ivana was hesitating.
Sk: Vedela, že príde čas, aby otvorila o tom, čo ju trápi.
En: She knew that the time would come to open up about what was troubling her.
Sk: Po obede sa Marek a Anna uložili na poludňajší oddych.
En: After lunch, Marek and Anna went for an afternoon rest.
Sk: Ivana využila čas, aby sa prešla po dedinke.
En: Ivana used the time to walk through the village.
Sk: Vyšla po úzkych uličkách, každé schodisko malo svoj jedinečný výhľad.
En: She walked up the narrow streets; each staircase had its unique view.
Sk: V diaľke videla kalderu, starý vulkán, ktorý pripomínal, ako sa veci môžu zmeniť.
En: In the distance, she saw the caldera, an old volcano that reminded her of how things can change.
Sk: Slnko začalo klesať a Ivana cítila, že je čas.
En: The sun began to set, and Ivana felt it was time.
Sk: Keď sa vrátila, jej rodičia už sedeli na terase.
En: When she returned, her parents were already sitting on the terrace.
Sk: Ivana sa posadila k nim.
En: Ivana sat down with them.
Sk: Slnko začínalo zapadať, a more sa sfarbilo do oranžova.
En: The sun was starting to set, and the sea turned orange.
Sk: "Mami, oci..." začala, jej hlas jemne zadrhával, ale pokračovala.
En: "Mom, Dad..." she began, her voice slightly trembling, but she continued.
Sk: "Premýšľam o práci v cudzine.
En: "I'm thinking about a job abroad.
Sk: Chcem ísť skúsiť niečo nové."
En: I want to try something new."
Sk: Nastalo ticho, len jemná hudba z neďalekej taverny sa niesla vetrom.
En: Silence fell, only faint music from a nearby tavern carried on the wind.
Sk: Marek sa pozrel na Annn, potom k Ivane.
En: Marek looked at Anna, then at Ivana.
Sk: "Sme na teba pyšní, Ivanka.
En: "We are proud of you, Ivanka.
Sk: Ak chceš ísť, my ťa podporíme," povedal pomaly.
En: If you want to go, we will support you," he said slowly.
Sk: Anna prikývla.
En: Anna nodded.
Sk: "Chceme, aby si bola šťastná.
En: "We want you to be happy.
Sk: Nebudeme ti brániť v tom, čo ťa urobí šťastnou."
En: We won't stop you from doing what makes you happy."
Sk: Ivana sa uľavila.
En: Ivana felt relieved.
Sk: Jej srdce sa zohrialo a cítila sa silnejšia.
En: Her heart warmed, and she felt stronger.
Sk: Vedela, že nech sa rozhodne akokoľvek, jej rodina bude vždy s ňou.
En: She knew that no matter what decision she made, her family would always be with her.
Sk: Ten večer sedeli dlho vonku a sledovali hviezdy.
En: That evening, they sat outside for a long time watching the stars.
Sk: Ivana cítila, že urobila správne rozhodnutie.
En: Ivana felt she had made the right decision.
Sk: Našla viac ako len odpoveď – našla harmóniu s rodinou a sama so sebou.
En: She found more than just an answer—she found harmony with her family and herself.
Sk: Santorini sa pre ňu stalo nielen miestom na oddych, ale aj miestom, kde našla vlastnú pravdu.
En: Santorini became not only a place for rest but also a place where she found her own truth.
Vocabulary Words: