Listen

Description

Fluent Fiction - Slovak: Sibling Adventure: Chasing Rainbows in the Tatry Mountains
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-08-20-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Bolo krásne júlové ráno v Tatrách.
En: It was a beautiful July morning in the Tatry Mountains.

Sk: Marek a Lucia, súrodenci, stáli na začiatku turistickej trasy.
En: Marek and Lucia, siblings, stood at the start of the hiking trail.

Sk: Slnečné lúče prežiarené cez stromy, kde okolo lietali motýle.
En: Sun rays shone through the trees, where butterflies fluttered around.

Sk: Pred nimi sa týčili obrovské štíty hôr, ktoré lákali dobrodruhov aj milovníkov prírody.
En: In front of them loomed the enormous mountain peaks that attracted adventurers and nature lovers alike.

Sk: Marek, vyšší zo súrodencov, si obliekol batoh a ukázal na hoľu nad nimi.
En: Marek, the taller of the siblings, put on his backpack and pointed to the meadow above them.

Sk: „Lucia, to je náš cieľ,“ povedal rozhodne.
En: “Lucia, that is our goal,” he said decisively.

Sk: Lucia sa pousmiala, no pocítila tiež istú obavu.
En: Lucia smiled but also felt a certain apprehension.

Sk: Vedela, že Marek miluje výzvy a nechce ho sklamať.
En: She knew that Marek loved challenges and didn’t want to disappoint him.

Sk: No bezpečie pre ňu bolo dôležitejšie.
En: However, safety was more important to her.

Sk: „Pozri, môžeme si dať pozor a stále sa dobre zabaviť,“ povedala a Marek prikývol.
En: “Look, we can be careful and still have fun,” she said, and Marek nodded.

Sk: „Neboj sa, dáme to!“ uistil ju s úsmevom.
En: “Don’t worry, we can do it!” he reassured her with a smile.

Sk: Spočiatku bola cesta príjemná.
En: Initially, the path was pleasant.

Sk: Štrbinkové cesty vedúce cez lúky plné voňavých kvetín a jemný vietor v ich vlasoch.
En: Crisscrossing paths leading through meadows full of fragrant flowers and a gentle breeze in their hair.

Sk: Ako však stúpali vyššie, trasa sa stala strmšou a náročnejšou.
En: But as they climbed higher, the trail became steeper and more challenging.

Sk: Skaly boli klzké a stúpanie prudké.
En: The rocks were slippery, and the ascent was steep.

Sk: Lucia sa zastavila a pozrela na oblohu.
En: Lucia stopped and looked at the sky.

Sk: Mraky začínali tmavieť.
En: The clouds were starting to darken.

Sk: „Marek, myslím, že by sme mali začať rozmýšľať o návrate,“ navrhla opatrne.
En: “Marek, I think we should start thinking about heading back,” she suggested cautiously.

Sk: Marek, pozerajúc na štít, ktorý bol už tak blízko, povedal: „Len ešte kúsok.
En: Marek, looking at the peak that was already so close, said, “Just a little further.

Sk: Som si istý, že ten výhľad bude stáť za to.“
En: I’m sure the view will be worth it.”

Sk: Lucia si povzdychla a nasledovala brata.
En: Lucia sighed and followed her brother.

Sk: Ako sa blížili k vrcholu, vietor zosilnel a začalo sa mrholiť.
En: As they approached the summit, the wind intensified and it began to drizzle.

Sk: Marek náhle pošmykol na skalnej vyvýšenine.
En: Marek suddenly slipped on a rocky ledge.

Sk: „Pomoc!“ zvolal, držal sa okraja.
En: “Help!” he shouted, holding on to the edge.

Sk: Lucia rýchlo pribehla a pevne ho chytila za ruku.
En: Lucia quickly ran over and grabbed his hand firmly.

Sk: Spoločne sa dostali do bezpečia.
En: Together, they got to safety.

Sk: Marek, stále dychtiaci po dobrodružstve, si uvedomil svoju nedostatočnú opatrnosť.
En: Marek, still eager for adventure, realized his lack of caution.

Sk: „Prepáč, Lucia,“ povedal skromne.
En: “I’m sorry, Lucia,” he said humbly.

Sk: „Máš pravdu, musíme byť rozumnejší.“
En: “You’re right, we need to be more sensible.”

Sk: Lucia ho objala.
En: Lucia hugged him.

Sk: „Nechceli sme prísť o jedno skvelé dobrodružstvo, však?“
En: “We didn’t want to miss out on a great adventure, did we?”

Sk: Obaja sa začali smiať.
En: They both started laughing.

Sk: Rýchlo sa vydali na zostup.
En: They quickly started their descent.

Sk: Po ceste dolu, z mrakov, ktoré ich zostra sledovali, začal prúdiť silný dážď.
En: On the way down, from the clouds watching them sternly, a heavy rain began to pour.

Sk: Tesne nad hlavami sa zablyslo a Marek zastavil, z vrecka vytiahol fotoaparát a ukázal na oblohu.
En: Just above their heads, there was a flash of lightning, and Marek stopped, pulled out a camera from his pocket, and pointed at the sky.

Sk: Videli tam dúhu, prekračujúcu celé údolie, ako nádherný symbol prírody, ktorý prekonáva búrku.
En: They saw a rainbow stretching across the entire valley, a beautiful symbol of nature triumphing over the storm.

Sk: Lucia sa na neho usmiala, krvavé oči plné úľavy a pokoja.
En: Lucia smiled at him, eyes full of relief and peace.

Sk: „Je to krajšie, než som si myslela,“ priznala.
En: “It’s more beautiful than I thought,” she admitted.

Sk: Spoločne pokračovali na úpätie hory, odhodlaní vrátiť sa domov v zdraví, ale bohatší o nové zážitky.
En: Together they continued to the mountain’s base, determined to return home safely but richer in new experiences.

Sk: Po ceste do chaty si Marek kľačiacky uvedomil, že cieľ nebol len vrchol.
En: On the way back to the cabin, kneeling, Marek realized that the goal wasn’t just the summit.

Sk: Uvedomil si, že cesta a jej zdieľanie s Luciou bolo najväčším darom.
En: He realized that the journey and sharing it with Lucia was the greatest gift.

Sk: A tak končí ich príbeh s veľkým úsmevom na tvári a dúhou v srdci, pripravení na šetrenie ďalších letných dní v Tatrách, s veľkým rešpektom a nadšením pre prírodné krásy, ktoré len tak nezabudnú.
En: And so their story ends with wide smiles on their faces and a rainbow in their hearts, ready to savor more summer days in the Tatry, with great respect and enthusiasm for the natural beauty they would long remember.


Vocabulary Words: