Listen

Description

Fluent Fiction - Slovak: Spring Revelations: A Heartfelt Farewell at Bratislavský Hrad
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-03-30-22-34-01-sk

Story Transcript:

Sk: Jarný vietor jemne pohojdáva vetvičky stromov okolo Bratislavského hradu.
En: The spring wind gently sways the branches of the trees around Bratislavský hrad.

Sk: Na lúke pod hradbami sa rozprestiera útulná deka, na ktorej sa usadili Marek, Zuzana a Juraj.
En: On the meadow under the castle walls lies a cozy blanket, upon which Marek, Zuzana, and Juraj have settled.

Sk: Ich detské spomienky sa vracajú, keď sa smejú a rozprávajú.
En: Their childhood memories come back as they laugh and talk.

Sk: Je Veľká noc, a tak niesli aj tradičné veľkonočné koláče a farebné vajíčka.
En: It is Easter, and so they have brought traditional Easter cakes and colorful eggs.

Sk: Marek, s úsmevom na tvári, otvoril košík plný dobrôt.
En: Marek, with a smile on his face, opened a basket full of treats.

Sk: „Pamätáte si na túru na Devín?
En: "Do you remember the hike to Devín?"

Sk: “ opýtal sa Marek a zasmial sa.
En: Marek asked, laughing.

Sk: „Juraj, ako si sa bál toho starého mosta!
En: "Juraj, how you were afraid of that old bridge!"

Sk: “Juraj sa tiež zasmial.
En: Juraj laughed too.

Sk: „A Zuzana musela byť naša navigátorka, inak by sme sa asi stratili!
En: "And Zuzana had to be our navigator, otherwise we probably would have gotten lost!"

Sk: “Zuzana sa usmiala.
En: Zuzana smiled.

Sk: Bola to jedna z tých chvíľ, kedy všetko vyzeralo byť jednoduché a správne.
En: It was one of those moments when everything seemed simple and right.

Sk: Ale v duchu, každý z nich mal niečo, čoho sa chceli podeliť.
En: But in their minds, each of them had something they wanted to share.

Sk: Marek znova zameral pohľad na svoje priatelia a cítil, ako mu búši srdce.
En: Marek focused his gaze once more on his friends, and he felt his heart pounding.

Sk: Dnes chcel vyjsť s pravdou von, no nevedel, ako začať.
En: Today, he wanted to come clean, but he didn't know how to start.

Sk: „Viete,“ začal opatrne Marek, „dostala sa ku mne jedna pracovná príležitosť.
En: "You know," Marek began cautiously, "I received a job opportunity.

Sk: Ale musel by som sa presťahovať do zahraničia.
En: But I would have to move abroad."

Sk: “Zuzana a Juraj na neho prekvapene pozreli.
En: Zuzana and Juraj looked at him in surprise.

Sk: Ticho zavládlo ako mrak nad hradom.
En: Silence loomed like a cloud over the castle.

Sk: „Chceš odísť preč?
En: "You want to leave?"

Sk: “ spýtal sa Juraj, snažiac sa skryť svoj znepokojený výraz.
En: Juraj asked, trying to hide his concerned expression.

Sk: „Áno,“ priznal Marek, „ale nechcem stratiť naše priateľstvo.
En: "Yes," admitted Marek, "but I don't want to lose our friendship.

Sk: Ste pre mňa ako rodina.
En: You are like family to me."

Sk: “Zuzana si povzdychla a pohlavila ho na rameno.
En: Zuzana sighed and patted him on the shoulder.

Sk: „Pochopíme ťa, Marek.
En: "We understand you, Marek.

Sk: Nechceme, aby si zostal kvôli nám nešťastný.
En: We don't want you to stay unhappy because of us.

Sk: Aj tak budeme v kontakte.
En: We'll still keep in touch."

Sk: “Juraj sa tiež usmial.
En: Juraj also smiled.

Sk: „Samozrejme, Marek.
En: "Of course, Marek.

Sk: Aj keď si ďaleko, vždy budeš náš najlepší kamoš.
En: Even if you're far away, you'll always be our best buddy.

Sk: Možno u teba budeme môcť tráviť dovolenku!
En: Maybe we can spend our vacation at your place!"

Sk: “Marek pocítil úľavu.
En: Marek felt relief.

Sk: Vedel, že má svojich priateľov na svojej strane.
En: He knew he had his friends on his side.

Sk: Zrazu všetko bolo jasnejšie.
En: Suddenly, everything was clearer.

Sk: „A čo vy, ako sa máte?
En: "And what about you two, how are you doing?"

Sk: “ spýtal sa Marek a pozrel sa na Zuzanu a Juraja.
En: Marek asked, looking at Zuzana and Juraj.

Sk: Zuzana sa odhodlala podeliť sa so svojimi myšlienkami.
En: Zuzana felt ready to share her thoughts.

Sk: „Rozmýšľam o zmene práce.
En: "I'm thinking about changing jobs.

Sk: Už dlhšie ma to nenapĺňa.
En: I haven't felt fulfilled for a while.

Sk: Chcem robiť niečo, čo má zmysel.
En: I want to do something that has meaning."

Sk: “Juraj prikývol, jeho oči sa presunuli k nedeľnej oblohe.
En: Juraj nodded, his eyes shifting to the Sunday sky.

Sk: „Mám tiež niečo - rodinná situácia, ale zatiaľ to nechávam tak.
En: "I've got something too—a family situation, but for now, I'm leaving it as it is.

Sk: Ale vďaka vám sa cítim, že to nejako zvládnem.
En: Thanks to you guys, I feel like I can handle it somehow."

Sk: “Deň zapadajúceho slnka nad Bratislavou pripomínal, že aj keď sa niektoré veci menia, priateľstvo pretrvá.
En: The sunset over Bratislava reminded them that even if some things change, friendship endures.

Sk: Rieka Dunaj ticho prúdila pod mestom, ako symbol toho, že čas plynie, no vzácne spomienky zostávajú.
En: The Dunaj River quietly flowed beneath the city, a symbol that time passes, but precious memories remain.

Sk: Trojica priateľov tam sedela o kúsok dlhšie, než stmavlo, zdieľajúc príhody, plány a sny.
En: The trio of friends sat there a little longer, until it darkened, sharing stories, plans, and dreams.

Sk: Každý sa cítil o kúsok odvážnejší.
En: Each of them felt a little braver.

Sk: Láska a podpora, ktorú videli medzi sebou, dodávala silu na nové začiatky.
En: The love and support they saw between each other gave them strength for new beginnings.

Sk: V tento jarno-veľkonočný deň každý z nich našiel nový zmysel.
En: On this springtime Easter day, each of them found new meaning.

Sk: Zuzana a Juraj sa usmievali, Marek bol pripravený na to, čo ho čaká.
En: Zuzana and Juraj were smiling, Marek was ready for what awaited him.

Sk: Boli priateľmi.
En: They were friends.

Sk: Navždy.
En: Forever.


Vocabulary Words: