Listen

Description

Fluent Fiction - Slovak: Through Love and Tradition: A Slovakian Summer Story
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-24-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: V letnom popoludní Banská Štiavnica vyžarovala teplo a farbu.
En: On a summer afternoon, Banská Štiavnica exuded warmth and color.

Sk: Ulice boli posiate kameňom a domy mali jasne maľované fasády.
En: The streets were paved with stones, and the houses had brightly painted facades.

Sk: Marek a Jana si užívali romantickú dovolenku.
En: Marek and Jana were enjoying a romantic vacation.

Sk: Po roku práce to bol potrebný oddych.
En: After a year of work, it was a much-needed break.

Sk: Jana sa zastavila pri každom obchode a obdivovala.
En: Jana stopped at every store and admired them.

Sk: Marek mal v hlave myšlienku na darček, ktorým by jej vyjadril svoje city.
En: Marek had the idea of a gift in his mind, one that would express his feelings to her.

Sk: Marek si zhlboka povzdychol, keď zbadal obchody plné ručne robených suvenírov.
En: Marek sighed deeply when he saw the shops full of handmade souvenirs.

Sk: Boli tam maľované keramiky, drevené hračky a unikátne šperky.
En: There were painted ceramics, wooden toys, and unique jewelry.

Sk: Nevedel, čo by Jana ocenila najviac.
En: He didn't know what Jana would appreciate the most.

Sk: Lucia, jeho sestra, ktorá cestovala s nimi, ho povzbudila: „Marek, skús sa opýtať miestnych.
En: Lucia, his sister, who was traveling with them, encouraged him, "Marek, try asking the locals.

Sk: Oni vedia, čo je najlepšie.
En: They know what's best."

Sk: “ Prezrel si okolie a zbadal starú ženu pred obchodom, ktorá ponúkala mince a malé šperky.
En: He surveyed the surroundings and spotted an old woman in front of a shop, offering coins and small jewelry.

Sk: Keď sa jej opýtal, usmiala sa a povedala: „Každý predmet tu má svoj príbeh.
En: When he asked her, she smiled and said, "Every item here has its story.

Sk: Toto je odkaz našej tradície.
En: This is a testament to our tradition."

Sk: “ Každý príbeh mal v sebe niečo osobité.
En: Each story had something unique in it.

Sk: Marek ju pozorne počúval.
En: Marek listened to her attentively.

Sk: Prechádzal okolo všemožných vecí, keď mu padla do oka jemná strieborná retiazka.
En: He was browsing through all sorts of things when his eye caught a delicate silver chain.

Sk: Starý zlatník mu povedal, že symbol na prívesku predstavuje vernosť a silu vzťahu.
En: An old jeweler told him that the symbol on the pendant represented loyalty and the strength of a relationship.

Sk: Pocítil, že našiel ten pravý darček.
En: He felt he had found the right gift.

Sk: Vedel, že umenie má význam a kultúrnu hodnotu.
En: He knew that art held significance and cultural value.

Sk: Keď daroval retiazku Janke, videl v jej očiach prekvapenie a radosť.
En: When he gave the chain to Jana, he saw surprise and joy in her eyes.

Sk: „Je nádherná, Marek.
En: "It's beautiful, Marek.

Sk: Vieš vždy ako ma potešiť,“ šepkala s úsmevom.
En: You always know how to please me," she whispered with a smile.

Sk: Marek konečne pocítil, že sa mu podarilo porozumieť a oceniť Janu.
En: Marek finally felt that he had managed to understand and appreciate Jana.

Sk: Bol si istý svojou schopnosťou vyjadriť lásku a cítiť kultúru miesta, kde boli.
En: He was confident in his ability to express love and to feel the culture of the place they were in.

Sk: Prechádzali sa po kameňoch historických ulíc a Marek sa cítil šťastný.
En: They walked over the stones of the historic streets, and Marek felt happy.

Sk: Bol odhodlaný nosiť tento pocit so sebou.
En: He was determined to carry this feeling with him.

Sk: Na tom vôbec nezáležalo, že inokedy bol nesmelý.
En: It didn't matter at all that he was usually shy.

Sk: Vedel, že tak ako v láske, aj v živote je dôležité počúvať a porozumieť.
En: He knew that, just like in love, in life it is important to listen and understand.


Vocabulary Words: