Listen

Description

Fluent Fiction - Slovak: Trapped at Twilight: An Unexpected Zoo Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-19-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Bratislavská zoologická záhrada sa v horúci letný deň pomaly vyprázdňovala.
En: The Bratislavská zoologická záhrada slowly began to empty on a hot summer day.

Sk: Lukas a Zuzana ešte kráčali po chodníkoch, vychutnávajúc si pohľad na zvieratá.
En: Lukas and Zuzana were still walking along the paths, enjoying the view of the animals.

Sk: Slnečné lúče začali miznúť a na miesto nich prišla jemná tyrkysová žiara súmraku.
En: The sun's rays began to fade, replaced by the gentle turquoise glow of twilight.

Sk: Lukas, nadšený biológ, chcel využiť príležitosť.
En: Lukas, an enthusiastic biologist, wanted to seize the opportunity.

Sk: Chcel odfotiť nočné zvieratá pre svoju prácu.
En: He wanted to take photos of the nocturnal animals for his work.

Sk: Zuzana, ako PR manažérka, mala iné starosti.
En: Zuzana, as a PR manager, had other concerns.

Sk: Chcela len bezpečne opustiť zoo pred zatvorením.
En: She just wanted to leave the zoo safely before closing.

Sk: „Zuzka, je to jedinečná šanca.
En: "Zuzka, it's a unique chance.

Sk: Možno urobíme pár fotiek bielych sovičiek,“ povedal Lukas so vzrušením.
En: Maybe we can take a few photos of the white owls," said Lukas with excitement.

Sk: „Lukas, už by sme mali ísť.
En: "Lukas, we should go soon.

Sk: Zabudol si, že o deviatej zatvárajú?
En: Have you forgotten they close at nine?"

Sk: “ opýtala sa znepokojene Zuzana.
En: asked Zuzana worriedly.

Sk: Vedela, že Lukas je zábudlivý, ale aj tak ho mala rada.
En: She knew Lukas was forgetful, but she liked him nonetheless.

Sk: Keď prešli k Nočnému pavilónu, zrazu sa v tme rozhliadli.
En: As they reached the Nocturnal Pavilion, they suddenly looked around in the dark.

Sk: Všade boli tiene.
En: Shadows were everywhere.

Sk: Nikde ani živej duše.
En: Not a soul in sight.

Sk: Zámky sa zatvorili a oni ostali uväznení v zoo.
En: The locks clicked shut, and they were trapped in the zoo.

Sk: „Zablokované?
En: "Locked?

Sk: Ach nie!
En: Oh no!

Sk: Musíme sa dostať von predtým, než nás niekto nájde,“ vzdychla Zuzana.
En: We have to get out before someone finds us," sighed Zuzana.

Sk: „Ale Zuzka, veď pozri, sme tu sami.
En: "But Zuzka, look, we're here alone.

Sk: Môžeme urobiť pár fotiek.
En: We can take a few photos.

Sk: A hneď potom niekoho zavoláme,“ presviedčal Lukas.
En: And right after, we’ll call someone," Lukas persuaded.

Sk: Zuzana nakoniec súhlasila, hoci nerada.
En: Zuzana eventually agreed, albeit reluctantly.

Sk: Chodili po prázdnych uličkách, kde len sem-tam zakučala opička alebo zakvákal vták.
En: They walked through the empty alleys, where occasionally a monkey chattered or a bird squawked.

Sk: Nočné zvieratá sa začali preberať.
En: The nocturnal animals began to stir.

Sk: Lukas vyťahoval telefón a potichu fotil.
En: Lukas pulled out his phone and quietly snapped photos.

Sk: Avšak, nečakane, spustil pohybový senzor.
En: Unexpectedly, though, he triggered a motion sensor.

Sk: Ozval sa hlasný alarm.
En: A loud alarm blared.

Sk: Zuzana kývala rukami, „Lukas!
En: Zuzana waved her hands, "Lukas!

Sk: Čo sme to urobili?
En: What have we done?"

Sk: “Do niekoľkých minút dorazil bezpečnostný tím.
En: Within minutes, the security team arrived.

Sk: Pochybovačne na nich hľadeli.
En: They looked at them skeptically.

Sk: Lukas a Zuzana museli vysvetliť, prečo zostali v zoo po zatváracej dobe.
En: Lukas and Zuzana had to explain why they stayed in the zoo after closing hours.

Sk: Riaditeľka zoo ich vypočúvala, ale nakoniec sa obaja ospravedlnili.
En: The zoo director questioned them but, in the end, both apologized.

Sk: Lukas pochopil, že by mal byť opatrnejší a premyslenejší.
En: Lukas realized he should be more cautious and thoughtful.

Sk: Zuzana sa na druhej strane naučila, že niekedy môže byť spontánnosť zábavná.
En: Zuzana, on the other hand, learned that sometimes spontaneity can be fun.

Sk: V tú noc, ke či domov chodili, sledovali hviezdy.
En: That night, as they walked home, they watched the stars.

Sk: Lukas povedal: „Možno to bolo chaotické, ale i tak sme mali dobrodružstvo.
En: Lukas said, "Maybe it was chaotic, but we still had an adventure."

Sk: “Zuzana sa uškrnula, „Už len dúfam, že si nabudúce vezmeme kľúče.
En: Zuzana smirked, "I just hope next time we bring the keys."

Sk: “ A obaja sa zasmiali na svojej nečakanej letnej noci v zoo, keď mestské svetlá blikali za nimi.
En: And they both laughed at their unexpected summer night in the zoo, as the city lights twinkled behind them.


Vocabulary Words: