Listen

Description

Fluent Fiction - Slovak: Under the Moonlit Waves: A Volunteer Journey to Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-07-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Mesačná pláž sa leskla v jemnom svetle jesenného mesiaca.
En: The Mesačná pláž shimmered in the gentle light of the autumn moon.

Sk: Bolo chladné, no príjemné večerné počasie.
En: The weather was cold, yet pleasantly so, in the evening.

Sk: Piesok sa pod nohami šuchotal a jemné vlny šepkali tajomstvá mora.
En: The sand rustled underfoot, and gentle waves whispered the sea's secrets.

Sk: Lukáš stál na kraji pláže, premýšľajúc o dnešnom dni.
En: Lukáš stood at the edge of the beach, reflecting on the day.

Sk: Prišiel na dobrovoľnícku akciu čistenia pobrežia, ktorú zorganizovali miestni aktivisti.
En: He had come to a volunteer beach cleaning event organized by local activists.

Sk: Adela, energická organizátorka a známa miestna aktivistka, rozdávala vrecia na odpadky a inštrukcie ostatným dobrovoľníkom.
En: Adela, an energetic organizer and well-known local activist, was handing out trash bags and instructions to the other volunteers.

Sk: "Ahoj Lukáš," privítala ho s úsmevom, keď sa k nej priblížil.
En: "Hi Lukáš," she greeted him with a smile as he approached her.

Sk: Nebol si istý, ako odpovedať, jeho plachosť ho brzdila.
En: He wasn't sure how to respond, his shyness holding him back.

Sk: Ale jej úprimný záujem ho povzbudil k úsmevu a kývnutí hlavou.
En: But her sincere interest encouraged him to smile and nod.

Sk: Keď začali zbierať odpadky, postupne sa osmelil.
En: As they began picking up trash, he gradually warmed up.

Sk: Adela prišla k nemu.
En: Adela came over to him.

Sk: "Chceš byť spoluorganizátor?
En: "Do you want to be a co-organizer?

Sk: Dve hlavy myslia lepšie ako jedna," navrhla.
En: Two heads think better than one," she suggested.

Sk: Lukáš cítil, ako mu srdce tĺklo, ale prikývol.
En: Lukáš felt his heart pounding, but he nodded.

Sk: "Ano, rád pomôžem," odpovedal ticho.
En: "Yes, I’d love to help," he answered softly.

Sk: Práca pokračovala pokojne, až kým nezačalo jemne pršať.
En: The work proceeded peacefully until it started to rain lightly.

Sk: Dobrovoľníci sa rozutekali hľadajúc prístrešie, Adela a Lukáš našli útočisko pod starou drevenou lodenicou.
En: Volunteers scattered to find shelter, and Adela and Lukáš found refuge under an old wooden boathouse.

Sk: Kvapky dažďa jemne bubnovali na strechu, a v tej chvíli sa im otvorili srdcia.
En: Raindrops gently drummed on the roof, and in that moment, their hearts opened to each other.

Sk: Adela začala rozprávať o svojej láske k prírode a Lukáš zistil, že má veľa podobných záujmov.
En: Adela began talking about her love for nature, and Lukáš realized they had many similar interests.

Sk: „Vždy som chcel urobiť niečo dobré pre svet, ale stále som váhal,“ priznal Lukáš.
En: "I’ve always wanted to do something good for the world, but I’ve always hesitated," admitted Lukáš.

Sk: Adela sa pousmiala.
En: Adela smiled.

Sk: "Niekedy jediné, čo potrebujeme, je odhodlanie a správni ľudia okolo nás," povedala.
En: "Sometimes all we need is determination and the right people around us," she said.

Sk: Keď sa dažďové kvapky prestali sypyť, vyšli von.
En: Once the rain stopped pouring, they stepped outside.

Sk: Mesiac sa opäť ukázal a more ich privítalo svojim pokojným šumením.
En: The moon came out again, and the sea welcomed them with its peaceful murmur.

Sk: „Čo keby sme sa stretli a naplánovali ďalšiu akciu?
En: "What if we meet and plan another event?"

Sk: “ navrhla Adela.
En: suggested Adela.

Sk: Lukáš súhlasil.
En: Lukáš agreed.

Sk: Cítil sa odvážnejší a spokojnejší.
En: He felt braver and more content.

Sk: Uvedomil si, že jeho plachosť už nie je taká veľká prekážka.
En: He realized his shyness was no longer such a big obstacle.

Sk: Jeho vášeň pre životné prostredie mohla byť mostom k novým priateľstvám a možno aj viac.
En: His passion for the environment could be a bridge to new friendships and perhaps more.

Sk: Pláž zostala pokojná, ako keby sama plakala slzy radosti nad novou začínajúcou kapitolou v ich životoch.
En: The beach remained calm, as if it shed tears of joy over the new beginning chapter in their lives.

Sk: A tak sa Lukáš a Adela vydali domov, plní nadšenia a plánov do budúcna, s vedomím, že svet sa môže stať lepším miestom, ak na tom spolu pracujú.
En: And so Lukáš and Adela headed home, full of excitement and plans for the future, knowing that the world could become a better place if they worked on it together.


Vocabulary Words: