Listen

Description

Fluent Fiction - Slovak: Unlocking Banská Štiavnica's Secrets: A Boy's Quest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-21-22-34-01-sk

Story Transcript:

Sk: V slnečný letný deň sa Banská Štiavnica premenila na miesto plné radosti a života.
En: On a sunny summer day, Banská Štiavnica transformed into a place full of joy and life.

Sk: Námestie bolo obložené pestrofarebnými stánkami a každý uličkou zaznieval smiech a hudba.
En: The square was lined with colorful stalls, and laughter and music echoed from every alley.

Sk: Marek, mladý a zvedavý chlapec, kráčal medzi davom ľudí.
En: Marek, a young and curious boy, walked through the crowd of people.

Sk: Očami skúmal každý detail historických domov okolo.
En: His eyes examined every detail of the historical houses around him.

Sk: Bol fascinovaný dedičstvom svojho mesta, ale niečo mu stále chýbalo.
En: He was fascinated by the heritage of his town, but something was still missing for him.

Sk: Veril, že jeho rodina má zvláštnu rolu v histórii mesta, no detaily mu unikali.
En: He believed that his family had a special role in the town's history, but details eluded him.

Sk: Kým iné deti behali a zabávali sa, Marek bol zamyslený.
En: While other children ran and played, Marek was deep in thought.

Sk: Rodičia ho posielali, aby sa pridal k rovesníkom.
En: His parents encouraged him to join his peers.

Sk: "Choď sa zabaviť, Marek," povzbudzovala ho mama.
En: "Go have fun, Marek," his mother encouraged him.

Sk: "Festival je pre radosť a nie pre bádanie."
En: "The festival is for joy, not for research."

Sk: No Marek vedel, čo hľadá.
En: But Marek knew what he was looking for.

Sk: Spokojne kráčal k malému pódium, kde miestna historička Eva rozprávala o banskej histórii.
En: He calmly walked to a small stage where the local historian Eva was talking about the mining history.

Sk: Eva mala milý úsmev a ochotu zodpovedať všetky otázky.
En: Eva had a kind smile and a willingness to answer all questions.

Sk: Marek sa priblížil, srdce mu bilo rýchlo.
En: Marek approached, his heart beating quickly.

Sk: "Prepáčte," oslovil ju opatrne.
En: "Excuse me," he addressed her cautiously.

Sk: "Čo viete o starých tuneloch? Hovorí sa, že sú v nich tajné nápisy."
En: "What do you know about the old tunnels? It's said there are secret inscriptions in them."

Sk: Eva sa pozrela na Mareka s mierne prekvapeným, no vážnym výrazom.
En: Eva looked at Marek with a slightly surprised yet serious expression.

Sk: "Áno, niečo som o tom čítala," začala.
En: "Yes, I've read something about that," she began.

Sk: "V jednom tuneli je nápis, ktorý bol vytesaný ľuďmi, ktorí tu pracovali.
En: "In one tunnel, there's an inscription carved by the people who worked here.

Sk: Myslí sa, že popisuje niečo veľmi dôležité o ich životoch a práci."
En: It's believed to describe something very important about their lives and work."

Sk: Marekova zvedavosť rástla.
En: Marek's curiosity grew.

Sk: Rozprávali sa dlho do noci, Eva mu vysvetlila históriu mesta, ako ho budovali jeho obyvatelia. Tích, ku ktorým patril aj Marekov predok.
En: They talked long into the night; Eva explained the town's history to him and how its residents built it, among whom was Marek's ancestor.

Sk: "Možno by sme mohli preskúmať tie tunely," navrhla Eva s očami plnými dobrodružstva.
En: "Maybe we could explore those tunnels," Eva suggested, her eyes full of adventure.

Sk: Marek sa usmial, cítil sa odrazu odvážny a plný elánu.
En: Marek smiled, suddenly feeling brave and full of energy.

Sk: Festival sa skončil, ale Marek získal niečo väčšie ako len vedomosti.
En: The festival ended, but Marek gained something greater than just knowledge.

Sk: Našiel priateľa a spojenie s minulosťou, ktoré tak dlho hľadal.
En: He found a friend and a connection to the past that he had been searching for so long.

Sk: Rodičia videli, ako sa Marek zmenil.
En: His parents saw how Marek had changed.

Sk: Už to nebol iba tichý chlapec.
En: He wasn't just a quiet boy anymore.

Sk: Bol pripravený objavovať, pýtať sa a komunikovať.
En: He was ready to explore, to ask questions, and to communicate.

Sk: S históriou mesta v srdci a s podporou Eviných slov, Marek vedel, že jeho cesta iba začína.
En: With the town's history in his heart and with Eva's supportive words, Marek knew that his journey was just beginning.

Sk: Banská Štiavnica bola preňho viac než len mesto; bola živou knižnicou, ktorú bol pripravený prečítať.
En: Banská Štiavnica was more than just a town for him; it was a living library that he was ready to read.


Vocabulary Words: