Fluent Fiction - Slovak: Unlocking Bratislava's Hidden Treasure: A Family Legacy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-14-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: V jarné ráno v Bratislave slnko jemne prenikalo cez okná malej kaviarne, ktorá sa ukrývala na úzkej dláždenej uličke.
En: On a spring morning in Bratislava, the sun gently shone through the windows of a small cafe, hidden away in a narrow cobblestone alley.
Sk: Fasády historických budov žiarili pestrými farbami, akoby rozprávali príbehy dávnych čias.
En: The facades of historic buildings glowed with bright colors, as if they were telling stories of ancient times.
Sk: Miroslav sedel pri stole, zatiaľ čo z kuchyne sa vznášala vôňa čerstvo praženej kávy.
En: Miroslav sat at a table, while the aroma of freshly roasted coffee wafted from the kitchen.
Sk: Po rokoch strávených v zahraničí sa vrátil do rodného mesta, hľadajúc svoje miesto v živote.
En: After years spent abroad, he had returned to his hometown, searching for his place in life.
Sk: Po jeho boku sedela Jolana, jeho sesternica, ktorá mala vždy hlavu ponorenú v knižkách a príbehoch rodinnej histórie.
En: Sitting next to him was Jolana, his cousin, who always had her head buried in books and stories of family history.
Sk: Miroslav položil ruku na stôl, ale náhle pocítil niečo drsného.
En: Miroslav placed his hand on the table, but suddenly felt something rough.
Sk: Vytiahol zpod stola starú pokrčenú obálku.
En: He pulled out an old crumpled envelope from under the table.
Sk: Bez podpisu.
En: Without a signature.
Sk: S Jolanou na ňu pozreli.
En: He and Jolana looked at it.
Sk: Obaja cítili zvedavosť.
En: Both felt curiosity.
Sk: "Pozrime sa, čo je dnu," povedal Miroslav s iskrou dobrodružstva v očiach.
En: "Let's see what's inside," said Miroslav with a spark of adventure in his eyes.
Sk: Obsah listu ich ohromil.
En: The content of the letter astonished them.
Sk: Bola tam hádanka, ktorá hovorila o ukrytom poklade spojenom s ich rodinou.
En: It contained a riddle speaking of a hidden treasure connected to their family.
Sk: Jolana, síce skeptická, ale zvedavá, sa nakoniec nechala presvedčiť.
En: Jolana, although skeptical, but curious, eventually let herself be persuaded.
Sk: "Môže to byť len vtip," uvažovala.
En: "It could just be a joke," she pondered.
Sk: Ale Miroslav, plný energie, ju zažal do hľadania.
En: But Miroslav, full of energy, ignited her curiosity.
Sk: Prechádzali staré rodinné pamiatky a miesta, ktoré kedysi poznali ich predkovia.
En: They went through old family monuments and places once known to their ancestors.
Sk: Pamiatky im rozprávali o neznámych príbehoch.
En: The monuments told them unknown stories.
Sk: List postupne odhaľoval nové skladačky, ale Miroslav mal pocit, ako by každý kúsok váhy ich rodinnej histórie spočíval na jeho pleciach.
En: The letter gradually revealed new pieces of the puzzle, but Miroslav felt as if each piece of the weight of their family history rested on his shoulders.
Sk: Napokon, po množstve slepých uličiek, prišli k starej rodinnej usadlosti.
En: Finally, after many dead ends, they arrived at an old family estate.
Sk: Miroslavov inštinkt ho priviedol k miestu opustenému a zabudnutému.
En: Miroslav's instinct led him to a place abandoned and forgotten.
Sk: "Pozri, tu je ukryté niečo," zvolal, keď našiel skrytý oddiel.
En: "Look, something is hidden here," he exclaimed when he found a concealed compartment.
Sk: Objavili tam starobylý predmet a vedľa neho list.
En: There they discovered an ancient artifact and next to it a letter.
Sk: Bol napísaný rukou príbuzného, o ktorom si mysleli, že navždy zmizol z rodinnej histórie.
En: It was handwritten by a relative they thought had vanished from family history forever.
Sk: Tento list nehovoril o bohatstve v zlate, ale o bohatstve, ktoré predstavuje rodina a spojenia medzi nimi.
En: This letter spoke not of wealth in gold but of wealth represented by family and connections between them.
Sk: V tej chvíli Miroslav pochopil, že najväčším pokladom je dedičstvo ich predkov.
En: In that moment, Miroslav understood that the greatest treasure was the heritage of their ancestors.
Sk: Jolana, prekvapená, začala byť otvorenejšia voči neznámu.
En: Jolana, surprised, began to be more open to the unknown.
Sk: Obaja našli nielen nový zmysel pre svoje korene, ale aj prebudili nový pocit zodpovednosti voči rodine a jej histórii.
En: Both found not only a new appreciation for their roots but also awakened a new sense of responsibility to the family and its history.
Sk: Z kaviarne odišli s novým pohľadom na svet, spokojní s tým, čo našli — nielen staré žezlo, ale aj novú, hlbokú rodinnú väzbu, ktorú nikdy nečakali.
En: They left the cafe with a fresh perspective on the world, satisfied with what they had found — not just an old scepter, but also a new, profound family bond they never expected.
Sk: Spolu s radosťou z poznania Miroslav objavil svoje miesto v minulosti i budúcnosti.
En: Along with the joy of discovery, Miroslav found his place in both the past and the future.
Vocabulary Words: