Fluent Fiction - Slovak: Unveiling Legends: A Passionate Journey at Spišský Hrad
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-28-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Jarné slnko hrialo Spišský hrad, kde sa konalo historické podujatie.
En: The spring sun warmed Spišský hrad, where a historical event was taking place.
Sk: Davy návštevníkov sa hrnuli ku kamennému múru, obdivujúc farebné kostýmy a zvuky stredovekých melódií.
En: Crowds of visitors thronged to the stone wall, admiring the colorful costumes and the sounds of medieval melodies.
Sk: Ulica pod hradom ožívala históriou, kde sa stretli dva svety.
En: The street below the castle came alive with history, where two worlds met.
Sk: Jozef stál v kúte, oblečený v dobovom brnení.
En: Jozef stood in a corner, dressed in period armor.
Sk: Bol plný nadšenia, ale aj nervozity.
En: He was full of excitement, but also nervousness.
Sk: Obdivoval Spišský hrad už od detstva, ale jeho introverzia ho často držala v úzadí.
En: He had admired Spišský hrad since childhood, but his introversion often kept him in the background.
Sk: Dnes však počul, že tu bude fotografka z miestneho časopisu.
En: Today, however, he had heard there would be a photographer from a local magazine.
Sk: Dúfal, že konečne nájde niekoho, kto by rozumel jeho vášni pre históriu.
En: He hoped he would finally find someone who understood his passion for history.
Sk: Medzitým, Martina, mladá a energická fotografka, sa snažila zachytiť dokonalý záber.
En: Meanwhile, Martina, a young and energetic photographer, was trying to capture the perfect shot.
Sk: Potrebovala viac než len fotografie – chcela príbeh.
En: She needed more than just photographs—she wanted a story.
Sk: Uprostred svojho zhonu si všimla Jozefa, stojaceho trocha bokom od skupiny.
En: In the midst of her hustle, she noticed Jozef, standing a bit apart from the group.
Sk: Jeho tichá prítomnosť a očividná vášeň pre hrad ju zaujali.
En: His quiet presence and evident passion for the castle intrigued her.
Sk: Jozef si uvedomil, že je to jeho šanca.
En: Jozef realized this was his chance.
Sk: Zhlboka sa nadýchol a vykročil k nej.
En: He took a deep breath and walked toward her.
Sk: „Dobrý deň,“ povedal s úsmevom.
En: "Hello," he said with a smile.
Sk: „Vidím, že fotíte hrad.
En: "I see you're photographing the castle.
Sk: Máte záujem o jeho históriu?
En: Are you interested in its history?"
Sk: “Martina sa obrátila k nemu a ocenila jeho prístup.
En: Martina turned to him, appreciating his approach.
Sk: „Áno, veľmi.
En: "Yes, very much.
Sk: Hľadám zaujímavé príbehy pre môj článok.
En: I'm looking for interesting stories for my article.
Sk: Môžete mi o hrade povedať niečo, čo by som mohla použiť?
En: Can you tell me something about the castle that I might use?"
Sk: “Jozef bol prekvapený, ale aj nadšený.
En: Jozef was surprised but also excited.
Sk: Viedol ju po kameňmi vydláždenej chodbe na skryté miesto hradu.
En: He led her down a stone-paved corridor to a hidden part of the castle.
Sk: „Toto je jedno z mojich obľúbených miest,“ začal.
En: "This is one of my favorite spots," he began.
Sk: „Povedal vám niekto o legende, ktorá sa viaže na toto miesto?
En: "Has anyone told you about the legend associated with this place?"
Sk: “Martina ho počúvala s očami dokorán.
En: Martina listened with wide eyes.
Sk: Jozefove rozprávanie bolo fascinujúce, dojemne popísal príbeh starobylých bojovníkov a stratených pokladov.
En: Jozef's storytelling was fascinating; he movingly described tales of ancient warriors and lost treasures.
Sk: V očiach Martiny začala iskriť nová myšlienka – presne toto bol príbeh, ktorý hľadala.
En: A new idea began to sparkle in Martina's eyes—this was exactly the story she was looking for.
Sk: Ako sa slnko pomaly strácalo za hradnými múrmi, Martina sa cítila spokojná.
En: As the sun slowly disappeared behind the castle walls, Martina felt content.
Sk: Našla nielen príbeh pre svoje fotografie, ale aj niekoho, kto jej pripomenul, prečo miluje svoju prácu.
En: She had found not only a story for her photographs but also someone who reminded her why she loved her job.
Sk: Jozef našiel odvahu, ktorú hľadal, a pocit prijatia, po ktorom túžil.
En: Jozef found the courage he sought and the sense of acceptance he longed for.
Sk: „Ďakujem, Jozef,“ povedala Martina so širokým úsmevom.
En: "Thank you, Jozef," said Martina with a wide smile.
Sk: „Tento príbeh je presne to, čo som potrebovala.
En: "This story is exactly what I needed.
Sk: Mohli by sme sa znova stretnúť?
En: Could we meet again?
Sk: Myslím, že by sme spolu mohli preskúmať viac miest a príbehov.
En: I think we could explore more places and stories together."
Sk: “Jozef prikývol, jeho srdce bolo plné radosti.
En: Jozef nodded, his heart full of joy.
Sk: „Rád.
En: "I'd be glad.
Sk: Rád by som vám ukázal ďalšie zaujímavé miesta.
En: I'd love to show you more interesting places."
Sk: “Tak, na Spišskom hrade, pod jarným nebom a vôňou kvetov, začal vzniknúť nový príbeh.
En: Thus, at Spišský hrad, under the spring sky and the scent of flowers, a new story began to unfold.
Sk: Príbeh o dvoch dušiach, ktoré našli svoju cestu ku sebe cez vášeň pre históriu a vzájomné porozumenie.
En: A story of two souls who found their way to each other through a passion for history and mutual understanding.
Vocabulary Words: