Listen

Description

Fluent Fiction - Slovenian: A Breathless Tale by Lake Bled: Courage Under Autumn Skies
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-22-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Pod jesenskim nebom, obdanim z barvami rdečih, oranžnih in rumenih listov, je bilo jezero Bled videti kot iz pravljice.
En: Under the autumn sky, surrounded by the colors of red, orange, and yellow leaves, jezero Bled looked like something out of a fairy tale.

Sl: Neža, oborožena s svojim fotoaparatom, je želela ujeti lepoto tega prizora.
En: Neža, armed with her camera, wanted to capture the beauty of this scene.

Sl: Bil je pozni oktober, ko se je narava ob jezeru kazala v vsej svoji veličini.
En: It was late October, when nature by the lake was showing itself in all its grandeur.

Sl: Tomaž, njen mlajši brat, se je navdušeno sprehajal ob obali.
En: Tomaž, her younger brother, was eagerly walking along the shore.

Sl: Matej, Nežin zvest prijatelj, ju je spremljal in pazil, da se Tomažu karkoli ne bi zgodilo.
En: Matej, Neža's loyal friend, accompanied them, making sure nothing happened to Tomaž.

Sl: Neža je poistovetila svoj fotoaparat in ga obrnila k gradu, ki je kraljeval na pečini.
En: Neža adjusted her camera and pointed it at the castle, reigning on the cliff.

Sl: "Matej, pazi na Tomaža," je rekla, medtem ko je iskala pravi kot za fotografijo.
En: "Matej, watch Tomaž," she said while searching for the right angle for the photo.

Sl: V tistem trenutku je Tomaž ugriznil v nekaj, kar je očitno vzelo njegov dih.
En: At that moment, Tomaž bit into something that obviously took his breath away.

Sl: Njegov obraz je začel zatekati in oči so se mu zasolzile.
En: His face started to swell, and his eyes welled with tears.

Sl: Matej je takoj priskočil k njemu.
En: Matej immediately rushed to him.

Sl: "To je alergijska reakcija!
En: "It's an allergic reaction!"

Sl: " je zavpil, trenutek pred njim pa je bil cel svet.
En: he shouted, with the whole world ahead of him.

Sl: Neži je srce divje razbijalo.
En: Neža's heart was pounding wildly.

Sl: Bala se je teh situacij, a vedela je, da mora ohraniti mir.
En: She feared such situations, but she knew she had to stay calm.

Sl: "Sledim ti, Matej," je rekla, glas ji je bil slaboten, a odločen.
En: "I'm with you, Matej," she said, her voice weak but determined.

Sl: Matej je hitel po torbo z zdravili, ki jo je vedno imel s sabo.
En: Matej hurried to get his bag with medicine, which he always carried with him.

Sl: "Neža, pazi ga, medtem ko poiščem škatlico.
En: "Neža, watch him while I find the box."

Sl: " Neža je sledila Matejevim navodilom in držala brata v naročju.
En: Neža followed Matej's instructions and held her brother in her arms.

Sl: Strah jo je hromil, a občutila je novo moč, ki ji je pritekala skozi žile.
En: Fear paralyzed her, but she felt new strength flowing through her veins.

Sl: Ko je Matej hitro našel zdravilo, je začel Tomaža oskrbovati.
En: When Matej quickly found the medicine, he began attending to Tomaž.

Sl: "Neža, pokliči reševalce," ji je rekel, in njen um je prestavil v višjo prestavo.
En: "Neža, call the paramedics," he told her, and her mind shifted into high gear.

Sl: Njene roke so drhtele, ko je segla po telefon.
En: Her hands trembled as she reached for her phone.

Sl: Uspela je poklicati, medtem ko je ves čas šepetala Tomažu: "Vse bo v redu, brat.
En: She managed to call, all the while whispering to Tomaž, "Everything will be okay, brother."

Sl: "Zvok siren je prelomil spokojno tišino ob jezeru.
En: The sound of sirens broke the serene silence by the lake.

Sl: Reševalci so prispeli, Tomaža so hitro stabilizirali, in po nekaj minutah je že sedel z nasmehom, ki je kazal olajšanje na njegovem obrazu.
En: The paramedics arrived, quickly stabilized Tomaž, and after a few minutes, he was sitting with a smile of relief on his face.

Sl: Ko so se reševalci odpeljali, je Neža globoko vdihnila in se ozrla po pokrajini.
En: As the paramedics drove away, Neža took a deep breath and looked around the landscape.

Sl: "Hvala, Matej," mu je rekla s toplim nasmehom.
En: "Thank you, Matej," she said with a warm smile.

Sl: "Naučila sem se zaupati in ohraniti mir.
En: "I learned to trust and keep calm."

Sl: "Matej ji je pokimal.
En: Matej nodded to her.

Sl: "Pravi tim smo," je odgovoril.
En: "We make a great team," he replied.

Sl: Tomaž je veselo pristavil: "Nikoli več ne bom jedel, ne da bi bil prepričan, da je varno!
En: Tomaž cheerfully added, "I'll never eat again without being sure it's safe!"

Sl: "Neža je še enkrat vzela fotoaparat in posnela čudovit posnetek blejskega jezera, zdaj obarvanega z jesensko svetlobo.
En: Neža once again picked up her camera and took a beautiful shot of blejsko jezero, now colored by the autumn light.

Sl: Medtem ko so sedeli na obali, je čutila, da je kljub temu, da so se stvari vrtele okoli Tomaža, tudi ona nekaj zmagala.
En: As they sat by the shore, she felt that even though things had revolved around Tomaž, she had also won something.

Sl: Njena strahova pred neredom in paniko sta počasi bledela, tako kot sončni zahod, ki je osvetlil dan, poln spominov, ki jih nikoli ne bo pozabila.
En: Her fears of chaos and panic were slowly fading, just like the sunset that lit up a day full of memories she would never forget.


Vocabulary Words: