Listen

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Bled's Regatta: Heartfelt Connections Amidst Emerald Waters
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-14-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Bled je bil najlepši spomladi.
En: Bled was the most beautiful in the spring.

Sl: Voda je bila smaragdno zelena.
En: The water was emerald green.

Sl: Zraven je bil čudovit razgled na Julijske Alpe.
En: Nearby, there was a magnificent view of the Julian Alps.

Sl: Na tem mirnem kraju se je odvijal lokalni dogodek, regata, ki je združevala ljubitelje narave in veslanja.
En: In this peaceful place, a local event, a regatta, was taking place, bringing together lovers of nature and rowing.

Sl: Med njimi sta bila tudi Luka in Nina.
En: Among them were also Luka and Nina.

Sl: Luka je bil strasten ljubitelj narave.
En: Luka was a passionate nature lover.

Sl: Hotel je najti nekoga, ki bi z njim delil to ljubezen do zunanjih aktivnosti.
En: He wanted to find someone who would share this love for outdoor activities with him.

Sl: Sramežljiv je bil, zaradi preteklih izkušenj.
En: He was shy due to past experiences.

Sl: Bojil se je odpreti.
En: He was afraid to open up.

Sl: Nina pa je bila učiteljica v bližnji šoli.
En: Nina, on the other hand, was a teacher at a nearby school.

Sl: Potrebovala je oddih od rutine in iskala je nekaj več, nekaj navdihujočega.
En: She needed a break from the routine and was looking for something more, something inspiring.

Sl: Sonce je sijalo, ko sta se Luka in Nina srečala ob jezeru.
En: The sun was shining when Luka and Nina met by the lake.

Sl: Veslanje ju je združilo.
En: Rowing brought them together.

Sl: Luka je bil sprva zadržan.
En: Luka was initially reserved.

Sl: Vendar, ko je videl Ninine iskrive oči, je premagal strah.
En: However, when he saw Nina's sparkling eyes, he overcame his fear.

Sl: Opogumil se je in jo povabil, da bi po dogodku skupaj raziskovala Bled.
En: He gathered the courage to invite her to explore Bled together after the event.

Sl: »Želim ti pokazati svoj najljubši kotiček jezera,« je rekel Luka.
En: "I want to show you my favorite corner of the lake," said Luka.

Sl: Nina je začutila nenavadno radovednost.
En: Nina felt an unusual curiosity.

Sl: Strinjala se je.
En: She agreed.

Sl: Preživela sta popoldan ob vodi, raziskovala poti okoli jezera.
En: They spent the afternoon by the water, exploring the paths around the lake.

Sl: Opazovala sta blejski otok in njegov očarljiv zvonik sredi jezera.
En: They watched the Bled island and its charming bell tower in the middle of the lake.

Sl: Ko se je začel spuščati večer, sta sedla ob obali.
En: As evening began to fall, they sat by the shore.

Sl: Opazovala sta sončni zahod.
En: They watched the sunset.

Sl: Oranžna in rožnata svetloba se je lesketala na vodi.
En: Orange and pink light shimmered on the water.

Sl: Pogovarjala sta se o preteklosti, sanjah, strahovih.
En: They talked about the past, dreams, fears.

Sl: Delila sta zgodbe, ki so odrazili hrepenenje po povezanosti in spremembah.
En: They shared stories that reflected the longing for connection and change.

Sl: »Nikoli nisem mislila, da lahko tako hitro najdem nekoga, s komer bi se tako ujela,« je nežno rekla Nina.
En: "I never thought I could find someone with whom I would connect so quickly," said Nina gently.

Sl: »V življenju je vse možno,« je odgovoril Luka s toplim nasmehom.
En: "In life, anything is possible," replied Luka with a warm smile.

Sl: Njegova negotovost je izginila.
En: His insecurity had disappeared.

Sl: V njem je ponovno zasijala želja po družbi.
En: The desire for companionship shone in him once again.

Sl: Odločila sta se, da bosta svoje druženje nadaljevala.
En: They decided to continue their companionship.

Sl: Zavedala sta se, da sta našla tisto, kar sta iskala.
En: They realized they had found what they were searching for.

Sl: Luka je premagal svoj strah pred odprtostjo.
En: Luka overcame his fear of openness.

Sl: Nina je odkrila, da spremembe lahko pridejo nepričakovano.
En: Nina discovered that changes can come unexpectedly.

Sl: Skozi tiho noč, jezero in njuna srca, je Lake Bled ostal priča novim možnostim in obetom.
En: Through the quiet night, the lake and their hearts, Lake Bled remained a witness to new possibilities and promises.


Vocabulary Words: