Listen

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Building Bonds Under Stormy Skies: A Team's Spring Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-05-17-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Anže je stal na robu travnika v Tivoli parku in opazoval svojo ekipo.
En: Anže stood at the edge of the meadow in Tivoli park, watching his team.

Sl: Pomlad je bila v polnem razcvetu, cvetlice so se šibile pod dehtečimi cvetovi, drevesa so se bohotila z novimi listi.
En: Spring was in full bloom, flowers were bending under the fragrant blossoms, trees were flaunting their new leaves.

Sl: Bil je lep dan za srečanje na prostem, a oblaki so se začeli zbirati na nebu, kot bi napovedovali spremembo vremena.
En: It was a beautiful day for an outdoor gathering, but clouds were beginning to gather in the sky, as if predicting a change in the weather.

Sl: Anže je bil projektni vodja v podjetju.
En: Anže was a project manager at the company.

Sl: Danes je želel organizirati aktivnosti, ki bi izboljšale povezavo med člani njegove ekipe.
En: Today, he wanted to organize activities that would improve the connection among his team members.

Sl: Vendar je že zdaj čutil težavo.
En: However, he already sensed a challenge.

Sl: Nekateri iz njegove ekipe so bili zelo zgovorni, medtem ko so bili drugi bolj tihi in zadržani.
En: Some from his team were very talkative, while others were quieter and more reserved.

Sl: Mateja, na primer, je bila vedno pripravljena na sodelovanje in je znala navdušiti druge.
En: Mateja, for example, was always ready to participate and knew how to inspire others.

Sl: Gregor pa je bil tih in pogosto izgubljen v svojih mislih, a modra rešitev od njega nikoli ni bila daleč.
En: Gregor, on the other hand, was quiet and often lost in his thoughts, but a wise solution from him was never far away.

Sl: Anže je zbral ekipo in začel z nagovorom: "Danes se bomo zabavali in bolje spoznali.
En: Anže gathered the team and began with a speech: "Today we will have fun and get to know each other better.

Sl: Moramo okrepiti našo moralo!
En: We must strengthen our morale!"

Sl: " Nato je predlagal, da se razdelijo v pare.
En: He then suggested they pair up.

Sl: Združil je Matejo in Gregorja, upajoč, da bo njuna kombinacija pripeljala do zanimivih idej.
En: He combined Mateja and Gregor, hoping that their combination would lead to interesting ideas.

Sl: Pričeli so z igrami.
En: They started with games.

Sl: Prva naloga je zahtevala sodelovanje in načrtovanje.
En: The first task required collaboration and planning.

Sl: Mateja je takoj prevzela pobudo, Gregor pa je sramežljivo sledil in dodajal koristne pripombe.
En: Mateja immediately took the initiative, while Gregor shyly followed and added useful comments.

Sl: Vsi so se smejali, ko so poskušali uravnotežiti jajce na žlici med tekom.
En: Everyone was laughing as they tried to balance an egg on a spoon while running.

Sl: Medtem pa se je močan veter spustil po parku in drobna dežna kapljica je pristala na Anžetovem nosu.
En: In the meantime, a strong wind blew through the park, and a tiny raindrop landed on Anže's nose.

Sl: "Kmalu bo dež," je pripomnil Gregor, ko je pogledal proti nebu.
En: "It will rain soon," Gregor remarked, looking towards the sky.

Sl: Anže je hitro ukrepal: "Poiščimo zavetje pri paviljonu!
En: Anže quickly acted: "Let's find shelter at the pavilion!"

Sl: " S hitrimi koraki so se vsi skupaj pomaknili pod streho, smejoč se in se šalivše na račun dežja, ki jih je presenetil.
En: With quick steps, they all moved under the roof, laughing and joking about the rain that surprised them.

Sl: Pod streho paviljona so vladala iskrena čustva.
En: Under the pavilion's roof, genuine emotions prevailed.

Sl: Vesel smeh se je odbijal od sten, Mateja je delila prigrizke, Gregor pa se je razcvetel v pogovoru o svojih preteklih izkušnjah z reševanjem problemov.
En: Joyful laughter echoed off the walls, Mateja shared snacks, and Gregor blossomed in the conversation about his past problem-solving experiences.

Sl: Anže je videl, kako se prej ločeni svetovi zbližujejo in povezujejo.
En: Anže saw how previously separate worlds were coming closer and connecting.

Sl: Dež je počasi ponehal, oblaki so se razkadili.
En: The rain slowly subsided, the clouds dispersed.

Sl: Anže je opazoval svojo ekipo, ki je zdaj bolj sproščena.
En: Anže watched his team, now more relaxed.

Sl: "Mogoče načrt ni bil popoln, ampak nam je uspelo.
En: "Maybe the plan wasn't perfect, but we made it.

Sl: Naš team je močnejši," je pomislil z nasmehom.
En: Our team is stronger," he thought with a smile.

Sl: Kot se je končeval dan in so se vračali iz parka, je Anže vedel, da je nauk preprost: včasih so najboljše vezi tiste, ki se ustvarijo spontano in prilagodljivo.
En: As the day ended and they returned from the park, Anže knew the lesson was simple: sometimes the best bonds are those that form spontaneously and adaptively.

Sl: Spring v Tivoli parku je bil nepričakovano začetek za bolj povezano in enotno ekipo.
En: Spring in Tivoli park was an unexpectedly auspicious start for a more connected and united team.


Vocabulary Words: