Listen

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Discovering Clarity in the Heart of Julijske Alpe
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-09-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Julijske Alpe so se kopale v poletnem soncu.
En: The Julijske Alpe bathed in the summer sun.

Sl: Nebo je bilo jasno, oblaki redki.
En: The sky was clear, and clouds were few.

Sl: Dnevi so se vzpenjali v višave, polni lepote in miru.
En: Days rose to great heights, full of beauty and peace.

Sl: Na tem spokojnem kraju so se zbrali dijaki.
En: At this serene place, students gathered.

Sl: Med njimi je bila tudi Tanja.
En: Among them was Tanja.

Sl: Na zunaj samozavestna, znotraj pa neodločena.
En: Outwardly confident, but undecided within.

Sl: Ni vedela, kam jo bo pot vodila, a upala je najti odgovore na tem duhovnem umiku.
En: She didn't know where the path would lead her, but she hoped to find answers on this spiritual retreat.

Sl: S prijateljema, Matejem in Luko, sta stopila iz avtobusa.
En: With her friends, Matejem and Luko, she stepped off the bus.

Sl: Oba sta bila polna energije in pripravljena na zabavo.
En: Both were full of energy and ready for fun.

Sl: "Glejte, gore!
En: "Look, the mountains!"

Sl: " je vzkliknil Luka.
En: exclaimed Luka.

Sl: "Koliko prostega časa bomo imeli?
En: "How much free time will we have?"

Sl: " je želel vedeti Matej.
En: asked Matej.

Sl: Za njiju je bil to le izlet, priložnost za smeh in norčije.
En: For them, it was just a trip, an opportunity for laughter and antics.

Sl: Tanja pa je v tem umiku iskala več kot le zabavo.
En: But Tanja sought more than just fun in this retreat.

Sl: Želela je mir.
En: She wanted peace.

Sl: Želela je razjasniti svoje misli.
En: She wanted to clear her thoughts.

Sl: Prvi dan je bil posvečen spoznavanju.
En: The first day was dedicated to getting acquainted.

Sl: Sprehod do jezera, kjer je voda sijala v modro-zeleni barvi.
En: A walk to the lake, where the water shone in a blue-green hue.

Sl: "Čudovito, kajne?
En: "Beautiful, isn't it?"

Sl: " je rekel vodič.
En: said the guide.

Sl: "Nato bomo imeli meditacijo.
En: "Then we'll have meditation."

Sl: " Tanja je globoko vdihnila.
En: Tanja took a deep breath.

Sl: "To je to," si je mislila.
En: "This is it," she thought.

Sl: Matej in Luka sta tiha navdušenja zamenjala s šepeti in smehom.
En: Matej and Luka replaced their quiet enthusiasm with whispers and laughter.

Sl: "Tako dolgočasno," je zavijal z očmi Matej.
En: "So boring," Matej rolled his eyes.

Sl: Tanja je oklevala.
En: Tanja hesitated.

Sl: Bi ostala z njima ali poskusila najti nekaj več?
En: Should she stay with them or try to find something more?

Sl: Odločila se je.
En: She made a decision.

Sl: “Želim meditirati,” je rekla.
En: “I want to meditate,” she said.

Sl: Vrsta zavesti jo je zajela.
En: A sense of awareness enveloped her.

Sl: Med meditacijskim pohodom so se njihove poti stezale med drevesi in kamni.
En: During the meditation hike, their paths threaded through trees and stones.

Sl: Tanja je zapriseženo sledila svojemu dihu.
En: Tanja devotedly followed her breath.

Sl: Vsak korak je bil korak v globino njenega bistva.
En: Each step was a step into the depths of her being.

Sl: Zvok vetra med drevesi in ptičje petje jo je pomirjalo.
En: The sound of the wind among the trees and the birds singing comforted her.

Sl: In takrat, ko je večer začel z zlatom barvati vrhove gora, je Tanja doživela preblisk.
En: And then, as the evening began to paint the mountain peaks with gold, Tanja had an epiphany.

Sl: Videla je jasno.
En: She saw clearly.

Sl: Njene misli so se uredile.
En: Her thoughts arranged themselves.

Sl: Vse, kar je do sedaj zmotilo njen um, je izgubilo pomen.
En: Everything that had disturbed her mind until now lost its significance.

Sl: Želela je slediti tistemu, kar pravi njeno srce, in ne več, kar pričakujejo drugi.
En: She wanted to follow what her heart was saying and no longer what others expected.

Sl: Ko so se vrnili, je bila Tanja drugačna.
En: When they returned, Tanja was different.

Sl: Ko so jo prijatelji spraševali po njenem tihem razpoloženju, se je le nasmehnila.
En: When her friends asked about her quiet mood, she just smiled.

Sl: Obrisala je prah negotovosti in se odločila za prihodnost.
En: She wiped away the dust of uncertainty and decided on her future.

Sl: S tem mirom se je vrnila domov, pripravljena soočiti se z novimi izzivi.
En: With this peace, she returned home, ready to face new challenges.

Sl: Julijske Alpe so bile zdaj za njo več kot le spomin.
En: The Julijske Alpe were now more than just a memory to her.

Sl: Postale so njen začetek.
En: They became her beginning.

Sl: Našla je pot, kako biti pristna.
En: She found a way to be authentic.

Sl: Zakorakala je v življenje s samozavestjo, ki je prej ni poznala.
En: She stepped into life with a confidence she hadn't known before.

Sl: Tanja je našla več kot odgovore - našla je sebe.
En: Tanja found more than answers - she found herself.


Vocabulary Words: