Listen

Description

Fluent Fiction - Slovenian: From Doubt to Discovery: An Artist's Seaside Breakthrough
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-26-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Matej je stal pred kavarnico ob morju v Piranu.
En: Matej stood in front of a café by the sea in Piran.

Sl: Veter je prinašal dišave soli in espressa, ki sta se mešali v poletnem vzdušju.
En: The wind carried scents of salt and espresso, blending in the summer atmosphere.

Sl: Okoli njega so se turisti in domačini smejali, uživajoč v toplih sončnih žarkih.
En: Around him, tourists and locals laughed, enjoying the warm sunbeams.

Sl: Na obzorju je bleščal turkizni Jadran.
En: On the horizon, the turquoise Adriatic glittered.

Sl: Njegovi obrazi so bili v skrbeh.
En: His expressions were filled with concern.

Sl: Danes je bil pomemben dan.
En: Today was an important day.

Sl: Njegova poletna umetniška razstava se je začela.
En: His summer art exhibition was starting.

Sl: Anja, njegova zvesta partnerka, je stala ob njem in mu stisnila roko.
En: Anja, his faithful partner, stood by him and squeezed his hand.

Sl: "Vse bo v redu, Matej," je rekla z nasmehom.
En: "Everything will be fine, Matej," she said with a smile.

Sl: V notranjosti kavarne je bila Tina, znana umetnostna kritičarka.
En: Inside the café was Tina, a well-known art critic.

Sl: Sedela je za mizo in pila kavo.
En: She sat at a table sipping coffee.

Sl: Matej je vedel, kdo je ona, vendar ona ni poznala njega.
En: Matej knew who she was, but she didn't know him.

Sl: Če bi le uspel narediti vtis na njo!
En: If only he could make an impression on her!

Sl: Ko je ura odbila poldne, je Matej zbral pogum.
En: When the clock struck noon, Matej gathered courage.

Sl: "Moram reči Tini o svoji razstavi," je rekel Anji.
En: "I must tell Tina about my exhibition," he said to Anja.

Sl: Njegovo srce je bilo polno dvoma.
En: His heart was full of doubt.

Sl: Matej je pristopil k Tini in rahlo potrkal na njeno mizo.
En: Matej approached Tina and gently knocked on her table.

Sl: "Oprostite, ste morda zainteresirani za ogled moje umetniške razstave?
En: "Excuse me, would you be interested in viewing my art exhibition?"

Sl: " je vprašal s strahom v glasu.
En: he asked with fear in his voice.

Sl: Tina ga je pogledala presenečeno.
En: Tina looked at him surprised.

Sl: "Seveda," je odgovorila in matejeva usta so se razpotegnila v lahek nasmeh.
En: "Of course," she replied, and Matej's mouth stretched into a slight smile.

Sl: V galeriji, kjer so bile razstavljene Matejeve slike, je Tina hodila od slike do slike in preučevala vsako podrobnost.
En: In the gallery where Matej's paintings were displayed, Tina walked from piece to piece, examining every detail.

Sl: Njene oči so se iskrile, ko je opazila Matejevo delo.
En: Her eyes sparkled as she noticed Matej's work.

Sl: Bila je očarana.
En: She was captivated.

Sl: "Vaša dela so čudovita," se je obrnila k Mateju.
En: "Your works are beautiful," she turned to Matej.

Sl: "Bi želeli, da vas predstavim v moji reviji?
En: "Would you like me to feature you in my magazine?"

Sl: " Njene besede so Mateja presenetile.
En: Her words surprised Matej.

Sl: Njegova srčna tesnoba je izginila.
En: His heart's anxiety vanished.

Sl: Na koncu razstave je Matej stal ob Anji in Tini.
En: At the end of the exhibition, Matej stood with Anja and Tina.

Sl: Bil je srečen.
En: He was happy.

Sl: Njegovo delo je imelo vrednost.
En: His work had value.

Sl: Naučil se je verjeti vase.
En: He learned to believe in himself.

Sl: Pogledal je modro nebo, začutil svež morski veter in vedel, da je danes začetek nečesa velikega.
En: He looked at the blue sky, felt the fresh sea breeze, and knew that today was the beginning of something big.


Vocabulary Words: