Listen

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Gift of Love: A Journal That Bridges Hearts
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-05-12-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Mateja je stala sredi živahne tržnice v srcu pomladi.
En: Mateja stood in the middle of a bustling market in the heart of spring.

Sl: Narava se je prebudila in zrak je bil poln vonja svežih cvetov.
En: Nature had awakened, and the air was full of the scent of fresh flowers.

Sl: Okrog nje so se razprostirali pisani stojnice, polne ročno izdelanih izdelkov.
En: Around her were colorful stalls filled with handmade items.

Sl: Kljub živahnemu okolju se je Mateja počutila nekoliko osamljeno.
En: Despite the lively environment, Mateja felt somewhat lonely.

Sl: Primož, njen dragi, je bil daleč stran.
En: Primož, her beloved, was far away.

Sl: Želela ga je presenetiti z darilom, ki bi ga spomnilo nanjo in ohranilo njuno povezanost.
En: She wanted to surprise him with a gift that would remind him of her and maintain their connection.

Sl: Mateja ni vedela, kaj izbrati.
En: Mateja didn't know what to choose.

Sl: Velike trgovske centre je zaobšla, saj se ji je zdelo, da tam ni mogoče najti ničesar posebnega.
En: She avoided large shopping centers because she felt that nothing special could be found there.

Sl: Zdaj je stala pred stojnicami z unikatnimi izdelki in upala, da bo našla nekaj resnično posebnega.
En: Now she stood in front of stalls with unique products, hoping to find something truly special.

Sl: Ko je hodila med stojnicami, so ji v oči padali razni izdelki.
En: As she walked among the stalls, her eyes caught various items.

Sl: Bilo je nakit, voščilnice, umetniške slike, a nič ni bilo tisto pravo.
En: There was jewelry, greeting cards, and artworks, but nothing seemed just right.

Sl: Potem je zagledala stojnice z lepimi, ročno izdelanimi dnevniki.
En: Then she saw stalls with beautiful, handcrafted journals.

Sl: Eden izmed njih je bil prav poseben - vezan v usnje, z nežnim vzorcem rož na platnicah.
En: One of them was truly special - bound in leather with a gentle floral pattern on the cover.

Sl: Mateja je vedela, da Primož uživa v pisanju in risanju.
En: Mateja knew that Primož enjoyed writing and drawing.

Sl: Ta dnevnik bi bil popoln.
En: This journal would be perfect.

Sl: »Ta je čudovit,« je rekla prodajalcu.
En: "This one is wonderful," she said to the vendor.

Sl: »Želim ga kupiti.
En: "I want to buy it."

Sl: «Prodajalec se je nasmehnil.
En: The vendor smiled.

Sl: »Ročno izdelan je, vsak je unikaten.
En: "It's handmade; each one is unique.

Sl: Izpolnjuje želje, saj je prostor za misli in spomine.
En: It fulfills wishes, as it is a space for thoughts and memories."

Sl: «Mateja ga je kupila in takoj, ko je prišla domov, pisala Primožu pismo.
En: Mateja bought it and as soon as she got home, she wrote a letter to Primož.

Sl: V njem je zapisala, kako ju lahko dnevnik poveže.
En: In it, she explained how the journal could connect them.

Sl: Pisala bosta zgodbe, risala sanje in delila misli, tudi če sta narazen.
En: They would write stories, draw dreams, and share thoughts, even if they were apart.

Sl: Ko je darilo poslano, se je Mateja počutila srečno.
En: Once the gift was sent, Mateja felt happy.

Sl: Vedela je, da bo Primož občutil njeno ljubezen skozi pisane besede in slike.
En: She knew that Primož would feel her love through the written words and pictures.

Sl: Njuna zveza bo zdržala ovire razdalje.
En: Their relationship would withstand the obstacles of distance.

Sl: Vsak dan bo list v dnevniku postal nova stran njune skupne zgodbe.
En: Each day, a page in the journal would become a new chapter in their shared story.


Vocabulary Words: