Listen

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Sailing into New Beginnings: A Night of Surprises and Revelations
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-30-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Na Piranjski marini je zvečer vladala posebna čarobnost.
En: A special magic prevailed in the Piranjski marina in the evening.

Sl: Topla poletna sapica je prinašala vonj po morju, ladje so se nežno zibale na vodi, in veselje je odmevalo z vsakega kotička.
En: A warm summer breeze carried the scent of the sea, boats gently rocked on the water, and joy echoed from every corner.

Sl: Neža je priredila zabavo na svoji jadrnici, da bi proslavila svojo nedavno napredovanje v službi.
En: Neža hosted a party on her sailboat to celebrate her recent promotion at work.

Sl: Zbrala je prijatelje, sodelavce in nekaj pomembnih nadrejenih, da jih impresionira.
En: She gathered friends, colleagues, and a few important superiors to impress them.

Sl: Tadej je z mehkim nasmehom opazoval dogajanje.
En: Tadej watched the events with a soft smile.

Sl: Bil je novinar, ki je pred kratkim izgubil službo.
En: He was a journalist who had recently lost his job.

Sl: Upal je, da bo na zabavi srečal koga, ki mu bo lahko pomagal najti novo priložnost.
En: He hoped to meet someone at the party who could help him find a new opportunity.

Sl: Ves večer je bil živčen, težko je bil sproščen med toliko pomembnimi ljudmi.
En: The whole evening, he was nervous, finding it difficult to relax among so many important people.

Sl: Matej je v kotu jadrnice stiskal kozarec s pijačo.
En: Matej was clutching a drink glass in the corner of the sailboat.

Sl: Bil je zaljubljen v Nežo že dolgo, a si ni upal izpovedati svojih čustev.
En: He had been in love with Neža for a long time but hadn’t dared to confess his feelings.

Sl: Odločil se je, da ji bo danes končno povedal, kako se počuti, a strah pred zavrnitvijo je bil velik.
En: He decided that today he would finally tell her how he felt, but the fear of rejection was immense.

Sl: Neža je skozi množico gostov opazovala svoje šefe.
En: Neža was observing her bosses through the crowd of guests.

Sl: Želela si je, da bi bila zabava uspešna in da bi naredila dober vtis.
En: She wanted the party to be a success and to make a good impression.

Sl: V glavi si je ponavljala, da mora ostati mirna in se mora zabavati, ne pa samo skrbeti.
En: In her head, she kept repeating the need to stay calm and enjoy herself, not just worry.

Sl: Prav v trenutku, ko je Neža želela dvigniti kozarec v zdravico, je izgubila nadzor nad situacijo.
En: Just at the moment when Neža wanted to raise her glass for a toast, she lost control of the situation.

Sl: Ena izmed ladij, ki so jo povabili na privez, se je nepričakovano premaknila in povzročila val, ki je grozil, da bo podrl mize z obloženimi prigrizki in pijačo.
En: One of the boats that had been invited to dock unexpectedly shifted and caused a wave that threatened to topple tables laden with snacks and drinks.

Sl: Vsi so poskočili, sokovi in kozarci so se začeli prelivati.
En: Everyone jumped up, juices and glasses began to spill.

Sl: Tadej ni okleval.
En: Tadej didn’t hesitate.

Sl: Skočil je k enemu od stebrov in s pomočjo Mateja ujel ladijsko vrv, ki je ovirala situacijo.
En: He jumped to one of the posts and, with Matej's help, grabbed a ship rope that was complicating the situation.

Sl: Neža je, vidno napeta, pohitela pomagati.
En: Neža, visibly tense, hurried to help.

Sl: Skupaj so uspeli rešiti situacijo, val se je umiril, zabava je bila rešena.
En: Together they managed to resolve the situation, the wave calmed, and the party was saved.

Sl: Po tisti napetosti je Neža začutila olajšanje in začela resnično uživati v družbi prijateljev.
En: After that tension, Neža felt relief and began to truly enjoy the company of friends.

Sl: Njen šef ji je celo čestital, kako dobro je obvladala situacijo in kako prijetna je zabava.
En: Her boss even congratulated her on how well she handled the situation and how pleasant the party was.

Sl: Tadej je našel način za lahkotne pogovore.
En: Tadej found a way to engage in light conversations.

Sl: Njegova iskrenost je očarala enega od Nežinih nadrejenih, ki mu je ponudil, da bi prišel na razgovor v njihovo pisarno.
En: His sincerity charmed one of Neža's superiors, who offered him to come for an interview at their office.

Sl: Matej je za trenutek odpeljal Nežo na stran, z obrazom, polnim odločnosti.
En: Matej took Neža aside for a moment, his face full of determination.

Sl: "Neža, že dolgo si želim nekaj povedati.
En: "Neža, I've wanted to tell you something for a long time.

Sl: Rad te imam," je izrekel z nekaj napetosti v glasu.
En: I love you," he said with some tension in his voice.

Sl: Neža je bila presenečena, a se mu je nasmehnila in dejala, da ji je drag in da je pripravljena ugotoviti, kam ju bodo njuna čustva popeljala.
En: Neža was surprised, but she smiled at him and said that he was dear to her and that she was ready to see where their feelings would take them.

Sl: Zabava se je nadaljevala z veliko smeha in veselja.
En: The party continued with much laughter and joy.

Sl: Tadej je odhajal domov z upanjem in samozavestjo, Neža z občutkom uspeha in zadovoljstva ter Matej z upanjem na novo zgodbo, ki se bo morda razvila z Nežo.
En: Tadej left for home with hope and confidence, Neža with a sense of achievement and satisfaction, and Matej with hope for a new story that might unfold with Neža.

Sl: Rozljevanje valov in mirna noč sta bila čudovita kulisa za nova poglavja v življenjih vseh treh prijateljev.
En: The ripple of the waves and the calm night were a beautiful backdrop for new chapters in the lives of all three friends.


Vocabulary Words: