Listen

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Secrets: A Journey Beneath the Postojnska Cave
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-23-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Vroča jesenska megla je objemala dolino, ko so se Gregor, Maja in Tine odločili obiskati Postojnsko jamo.
En: The hot autumn mist embraced the valley as Gregor, Maja, and Tine decided to visit the Postojnska jama cave.

Sl: Gregor je bil poln pričakovanja, medtem ko je Maja ljubeče govorila o zgodovini jame.
En: Gregor was full of anticipation, while Maja lovingly talked about the cave's history.

Sl: Tine pa je že pripravljal svoj fotoaparat, da bi ujel naravne lepote kapnikov.
En: Tine was already preparing his camera to capture the natural beauty of the stalactites.

Sl: V zraku je bilo čutiti skrivnostno vzdušje, kot da bi jih jama vabila globlje.
En: There was a mysterious atmosphere in the air, as if the cave was inviting them deeper.

Sl: Svetloba svetilk se je lomila po vlažnih stenah jame, ko jih je Maja vodila naprej.
En: The light from the lamps fractured across the damp walls of the cave as Maja led them forward.

Sl: Nenadoma se je Tine spotaknil in padel ob stran.
En: Suddenly, Tine stumbled and fell to the side.

Sl: Z roko je pomotoma dotaknil nekaj trdega, kar ni bilo kamen.
En: With his hand, he accidentally touched something hard that was not a rock.

Sl: Vsi trije so se zdrznili, ko so zagledali nenavaden artefakt, potopljen v steno.
En: All three of them flinched when they saw an unusual artifact embedded in the wall.

Sl: Bil je to starinski kos kovine, prekrit z nenavadnimi simboli, ki jih še nobeden izmed njih ni videl.
En: It was an antique piece of metal, covered in strange symbols that none of them had ever seen.

Sl: "To je fascinantno!
En: "This is fascinating!"

Sl: " je dahnil Gregor, njegov notranji arheolog je bil navdušen.
En: gasped Gregor, his inner archaeologist was thrilled.

Sl: "Moramo ugotoviti, od kod je to.
En: "We must find out where this is from."

Sl: " Maja je opazila njegov navdušen izraz.
En: Maja noticed his enthusiastic expression.

Sl: "Ampak, Gregor, to je lahko nevarno," je opozorila, medtem ko je Tine neprepričano opazoval prek kamere.
En: "But, Gregor, this could be dangerous," she warned, while Tine watched uncertainly through his camera.

Sl: "Slišala sem govore o ljudeh, ki ne želijo, da te reči pridejo na svetlo.
En: "I've heard whispers about people who don’t want these things brought to light."

Sl: "Kljub svarilom je že v Gregorjevi glavi tlela ideja.
En: Despite the warnings, an idea was already forming in Gregor's mind.

Sl: Morali so izvedeti več.
En: They had to find out more.

Sl: V istem trenutku so se v daljavi zaslišali koraki.
En: At the same moment, footsteps were heard in the distance.

Sl: Mračna figura je stopila iz senc.
En: A shadowy figure emerged from the darkness.

Sl: "Stran od tega," je zasikal glas, poln nejevolje.
En: "Stay away from that," hissed a voice full of irritation.

Sl: "Ne smete se vmešavati.
En: "You must not interfere."

Sl: "Gregor je za trenutek pomislil na to, da bi zadevo prepustil oblastem, a hrepenenje po razkritju skrivnosti je bilo premočno.
En: Gregor thought for a moment about handing the matter over to the authorities, but the desire to uncover the mystery was too strong.

Sl: Odločil se je: "Skrivaj bo najlažje.
En: He decided: "Secretly will be easiest."

Sl: "Zbral je svoje prijatelje in skupaj so se spustili globlje v jamo.
En: He gathered his friends, and together they went deeper into the cave.

Sl: Po več zavojih in ozkih tunelih so odkrili skrito sobano.
En: After several twists and narrow tunnels, they discovered a hidden chamber.

Sl: Na stenah so zagledali iste simbole kot na artefaktu, le da so tu tvorili starodavno zgodbo.
En: On the walls, they saw the same symbols as on the artifact, but here they formed an ancient story.

Sl: Vsi trije so začutili, da so blizu prelomnega odkritja.
En: All three of them felt they were close to a groundbreaking discovery.

Sl: Gregor je zastal, osupel, ko je spojil koščke uganke, ki je vodila k Slovenski ljudski legendi.
En: Gregor paused, stunned, as he pieced together the puzzle leading to a Slovenian folk legend.

Sl: Zvestoba Maje in Tinetova podpora sta ga prepričali, da bo moči lepe prijateljstvo.
En: The loyalty of Maja and Tine's support convinced him that the power of true friendship would prevail.

Sl: Odločil se je deliti svoje odkritje z zgodovinskim društvom.
En: He decided to share his discovery with the historical society.

Sl: Njegova poštenost in spoštovanje do preteklosti sta mu odprla vrata do novih priložnosti.
En: His honesty and respect for the past opened doors to new opportunities for him.

Sl: Gregor je spoznal, da je vrednost zgodovine večja kot osebni motiv.
En: Gregor realized that the value of history was greater than personal motives.

Sl: Ko je hodil iz jame navzgor, obsijan s prvim resnim vzdiškom svetlobe, je vedel, da je prav ravnal.
En: As he walked out of the cave, illuminated by the first serious glimpse of light, he knew he had acted rightly.

Sl: Ne le, da si je pridobil spoštovanje, ampak tudi trdno, neprecenljivo lekcijo življenja.
En: Not only had he gained respect, but also a solid, invaluable life lesson.

Sl: Jama je spet zaživela v svojem mirnem, skrivnostnem življenju, a Gregorjev notranji svet je bil bogatejši in svetlejši.
En: The cave resumed its quiet, mysterious life, but Gregor's inner world was richer and brighter.


Vocabulary Words: