Fluent Fiction - Slovenian: Warmth Beyond Cost: The Price of Family Sacrifice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-12-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Mateja je zaskrbljeno pregledovala seznam zimskih oblačil za svojo družino.
En: Mateja anxiously reviewed the list of winter clothes for her family.
Sl: Jesen je že prispela in z njo hladnejši dnevi.
En: Autumn had already arrived, bringing cooler days with it.
Sl: Doma je bilo vedno toplo.
En: At home, it was always warm.
Sl: Velik družinski dom je dišal po pečenih jabolkih in cimetu, kar je ustvarjalo prijetno vzdušje.
En: The large family home smelled of baked apples and cinnamon, creating a pleasant atmosphere.
Sl: Med hišami v tej vrsti je stal ponosna in skrbno vzdrževana, čeprav finančne napetosti niso manjkale.
En: Among the houses in this row, it stood proud and well-maintained, even though financial strains were not absent.
Sl: "Ana, pridi, moreva iti po nakupih," je poklicala Mateja, medtem ko je čakala, da se hči pripravi.
En: "Ana, come on, we need to go shopping," Mateja called out while waiting for her daughter to get ready.
Sl: Ana je bila vesela deklica, ki je z veseljem pomagala svoji mami.
En: Ana was a cheerful girl who gladly helped her mom.
Sl: Jure, njen sin, se je vrtel okoli njih in igral s svojimi avtomobilčki.
En: Jure, her son, was spinning around them, playing with his toy cars.
Sl: Na njegovih ličkih so se poznale mladostne rdečice od svežega zraka.
En: The youthful redness from the fresh air showed on his cheeks.
Sl: "Začelo bo zebsti, moramo se pripraviti," je prigovarjala Mateja, ko so skupaj zapustili hišo.
En: "It's going to get cold, we need to prepare," Mateja urged as they left the house together.
Sl: Pozornost je usmerila predvsem na zimska oblačila, a bila je previdna glede družinskega proračuna.
En: Her focus was mainly on winter clothing, but she was cautious about the family budget.
Sl: Vedela je, da mora biti pametna pri nakupih.
En: She knew she had to be smart with her shopping.
Sl: Odločila se je, da bo obiskala trgovine z oblačili iz druge roke in koristila sezonske razprodaje.
En: She decided to visit thrift stores and take advantage of seasonal sales.
Sl: Obiskali so prvo trgovino.
En: They visited the first store.
Sl: Polica za polico, Mateja je skrbno ogledovala vsak kos oblačila.
En: Rack by rack, Mateja carefully inspected each piece of clothing.
Sl: Jure in Ana sta se smejala ob pogledu na zabavne klobuke, a Mateja je ostala osredotočena.
En: Jure and Ana laughed at the sight of funny hats, but Mateja remained focused.
Sl: Nenadoma je zagledala prekrasen plašč.
En: Suddenly, she spotted a beautiful coat.
Sl: Bil je ravno prav velik za Ano, topel in kvaliteten.
En: It was just the right size for Ana, warm and of good quality.
Sl: Vendar je bila cena rahlo nad njenimi pričakovanji.
En: However, the price was slightly above her expectations.
Sl: Mateja je vedela, da je plašč nekaj posebnega.
En: Mateja knew the coat was something special.
Sl: Hitro je preračunala v glavi – če ga kupi, bo morala žrtvovati rokavice, ki so ji bile zelo všeč.
En: She quickly calculated in her head—if she bought it, she would have to sacrifice the gloves she really liked.
Sl: Pogledala je Ano, ki je žarela od sreče in pri srcu jo je stisnilo.
En: She looked at Ana, who was beaming with happiness, and her heart clenched.
Sl: Vedela je, da bo ta plašč zagotovil toploto in veselje njeni hčeri celo zimo.
En: She knew that this coat would provide warmth and joy to her daughter all winter.
Sl: Navkljub strogemu proračunu, se je Mateja odločila.
En: Despite a strict budget, Mateja made her decision.
Sl: "Vzeli ga bomo," je rekla.
En: "We'll take it," she said.
Sl: Ana ni mogla skriti navdušenja.
En: Ana couldn't hide her excitement.
Sl: Jure je prevrnil voziček od veselja in vsi so se smejali.
En: Jure knocked over the shopping cart in joy, and everyone laughed.
Sl: Mateja je odložila rokavice in z njimi svojo željo, a v srcu je čutila toplino, ki je presegla materialno vrednost.
En: Mateja set aside the gloves and her own desire, but in her heart, she felt a warmth that exceeded material value.
Sl: Tako so se vrnili domov, kjer jih je pričakala sveže pečena pita.
En: So they returned home, where a freshly baked pie greeted them.
Sl: Mateja je sedela v svojem najljubšem stolu, preplavljena s srečo, ko je opazovala svojo družino.
En: Mateja sat in her favorite chair, overwhelmed with happiness as she watched her family.
Sl: Dojela je, da je zadovoljstvo včasih v malih žrtvah, ki jih naredimo za tiste, ki jih imamo radi.
En: She realized that satisfaction sometimes lies in the small sacrifices we make for those we love.
Sl: Jesen je prinesla hlad, a tudi spoznanje, da je toplina v srcu družine neprecenljiva.
En: Autumn brought cold but also the realization that the warmth of a family's heart is priceless.
Vocabulary Words: