Listen

Description

Fluent Fiction - Slovenian: When Trust Falls: A Heartfelt Journey at Lake Bled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-21-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Jesen je obarvala okoliš jezera Bled v zlato in rdeče barve.
En: Autumn painted the surroundings of Lake Bled in gold and red colors.

Sl: Listje na drevesih je nežno šumelo v vetru, voda je bila mirna in čista.
En: The leaves on the trees gently rustled in the wind, the water was calm and clear.

Sl: Matej, Anja in Tomaž so se z avtobusom pripeljali na izlet.
En: Matej, Anja, and Tomaž had taken a bus for a trip.

Sl: Matej se je veselil dneva brez skrbi.
En: Matej was looking forward to a carefree day.

Sl: V zadnjem času ga je stres iz službe popolnoma izčrpal.
En: Lately, stress from work had completely exhausted him.

Sl: Komaj je čakal, da se umakne v naravo.
En: He couldn't wait to retreat into nature.

Sl: "Matej, si pripravljen?
En: "Matej, are you ready?"

Sl: " je vprašala Anja, ko sta stala na začetku poti.
En: asked Anja as they stood at the beginning of the trail.

Sl: Bila je previdna kot vedno, a se je veselila dneva z Matejem in Tomažem.
En: She was cautious as always, yet she was looking forward to the day with Matej and Tomaž.

Sl: "Seveda," je odgovoril Matej z nasmehom.
En: "Of course," replied Matej with a smile.

Sl: Njegovo srce je bilo polno pričakovanja.
En: His heart was full of anticipation.

Sl: Tomaž, njegov samozavestni bratranec, jih je vodil po poti.
En: Tomaž, his confident cousin, was leading them along the path.

Sl: Bil je izkušen pohodnik in znal je vse skrite poti okoli Bleda.
En: He was an experienced hiker and knew all the hidden trails around Bled.

Sl: Sprva se je vse zdelo popolno.
En: At first, everything seemed perfect.

Sl: Pogovarjali so se, smejali in občudovali razglede.
En: They talked, laughed, and admired the views.

Sl: Anja je fotografirala vsak kotiček, Tomaž je razlagal zgodbe iz svojih preteklih pohodov.
En: Anja was photographing every corner, Tomaž was recounting stories from his past hikes.

Sl: A Matej je začutil rahlo omotico.
En: But Matej felt a slight dizziness.

Sl: Ignoriral je simptom.
En: He ignored the symptom.

Sl: Misel na to, da bi moral uničiti dan, mu ni bila všeč.
En: The thought of ruining the day didn't appeal to him.

Sl: Ko so prišli do vrha hriba, da bi užili razgled, je postalo Mateju res slabo.
En: When they reached the top of the hill to enjoy the view, Matej felt really unwell.

Sl: Svet okoli njega se je začel vrteti.
En: The world around him began to spin.

Sl: "Samo malo utrujen sem," si je šepetal.
En: "Just a little tired," he whispered to himself.

Sl: Anja je opazila, da je Matej tišji kot ponavadi.
En: Anja noticed that Matej was quieter than usual.

Sl: "Si v redu, Matej?
En: "Are you okay, Matej?"

Sl: " je vprašala, zaskrbljena.
En: she asked, concerned.

Sl: "Ja, ja, samo malo premora potrebujem," je rekel in se naslonil na drevo.
En: "Yeah, yeah, I just need a little break," he said and leaned against a tree.

Sl: Ni želel deliti svojih skrbi.
En: He didn't want to share his worries.

Sl: Tomaž je že hitel naprej in Mateja ignoriral.
En: Tomaž was already rushing ahead and ignored Matej.

Sl: Nenadoma se je Matej zgrudil, njegova omotica je bila premočna.
En: Suddenly, Matej collapsed, his dizziness too strong.

Sl: Z roko si je prijel za glavo, in padel.
En: He clutched his head with his hand and fell.

Sl: Anja je planila k njemu.
En: Anja rushed to him.

Sl: "Matej!
En: "Matej!

Sl: Matej!
En: Matej!"

Sl: " je klicala, medtem ko je Tomaž v strahu stekel nazaj.
En: she called, while Tomaž ran back in fear.

Sl: Hitro so ga prenesli na varno, v senco, in poklicali na pomoč.
En: They quickly moved him to safety, in the shade, and called for help.

Sl: S pomočjo drugih pohodnikov so Mateja uspeli spraviti do bližnje ceste, kjer jih je reševalna služba že čakala.
En: With the help of other hikers, they managed to get Matej to a nearby road, where the rescue service was already waiting.

Sl: Hiter odziv je bil ključnega pomena.
En: Their quick response was crucial.

Sl: Po dnevu, ki se ni iztekel tako, kot je Matej načrtoval, je ležal v bolnici, obkrožen z Anjo in Tomažem.
En: After a day that didn't turn out as Matej had planned, he lay in the hospital, surrounded by Anja and Tomaž.

Sl: Tomaž mu je stisnil roko: "Zakaj nisi nič povedal?
En: Tomaž squeezed his hand: "Why didn't you say anything?"

Sl: "Matej je globoko vdihnil.
En: Matej took a deep breath.

Sl: "Nisem želel pokvariti dneva.
En: "I didn't want to ruin the day.

Sl: Mislil sem, da bo bolje.
En: I thought it would get better."

Sl: "Anja ga je nežno objela: "Smo tvoji prijatelji.
En: Anja gently hugged him: "We're your friends.

Sl: Tu smo, da si pomagamo.
En: We're here to help.

Sl: Nauči se zaupati.
En: Learn to trust."

Sl: "Matej je vedel, da ima prav.
En: Matej knew she was right.

Sl: Naučil se je, da ni le koristno, ampak tudi nujno biti odkrit s tistimi, ki jih imaš rad.
En: He learned that being honest with those you love is not just beneficial, but also essential.

Sl: Z zaupanjem je močnejši.
En: With trust, he felt stronger.

Sl: Jesen je še naprej vladala nad jezerom Bled, toda Matejevo srce je bilo zdaj bolj lahkotno.
En: Autumn continued to reign over Lake Bled, but Matej's heart was now lighter.

Sl: Učil se je zaupati in sprejeti pomoč takrat, ko jo je resnično potreboval.
En: He was learning to trust and accept help when he truly needed it.


Vocabulary Words: