Listen

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Whispers of Time: Unearthing Secrets of Škocjanske Jame
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-01-28-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Zimski večer je prekril Škocjanske jame s tiho odejo snega.
En: A winter evening had blanketed the Škocjanske jame with a quiet layer of snow.

Sl: Tanja in Jure sta stala na vhodu.
En: Tanja and Jure stood at the entrance.

Sl: Zrak okoli njiju je bil hladen in svež.
En: The air around them was cold and fresh.

Sl: Skozi meglico, ki se je vzpenjala iz njunih ust, je bilo mogoče začutiti nekakšno skrivnostno vznemirjenje.
En: Through the mist rising from their mouths, a sense of mysterious excitement could be felt.

Sl: "Danes bo poseben dan," je rekla Tanja, njene oči so sijale od navdušenja.
En: "Today will be a special day," said Tanja, her eyes shining with excitement.

Sl: Jure pa je še enkrat pretehtal svoj plan.
En: Jure, however, reconsidered his plan once more.

Sl: "Upam, da to ni napaka," je zamrmral, toda pogumu mu ni manjkalo.
En: "I hope this isn't a mistake," he mumbled, but he wasn't lacking in courage.

Sl: Vstopila sta v jamo, kjer so se njuni koraki odbijali od sten in ustvarjali zanimive odmeve.
En: They stepped into the cave, where their footsteps echoed off the walls, creating fascinating reverberations.

Sl: Notranjost je bila čarobna.
En: The interior was magical.

Sl: Dolge stalaktite in masivne stalagmite so se dvigale in spuščale kot zamrznjeni valovi.
En: Long stalactites and massive stalagmites rose and fell like frozen waves.

Sl: Kapljice vode so kapljale iz njih in hvaležno jih je odmev ponavljal.
En: Drops of water dripped from them, and the echo gratefully repeated them.

Sl: Ko sta se podajala globlje, sta začela zaznavati nenavadne odmeve.
En: As they ventured deeper, they began to detect unusual echoes.

Sl: Bili so drugačni, skoraj kot šepet, kot da nekdo poskuša spregovoriti skozi čas.
En: They were different, almost like a whisper, as if someone was trying to speak through time.

Sl: "Ali si slišal to?" je vprašala Tanja, ustavila se je in napela ušesa.
En: "Did you hear that?" asked Tanja, stopping and straining her ears.

Sl: Jure je prikimal.
En: Jure nodded.

Sl: "Te zgodbe sem slišal od svoje babice. Pripovedovala je o duhu, ki želi nekaj povedati."
En: "I've heard these stories from my grandmother. She spoke of a spirit that wants to say something."

Sl: "Morava raziskati dalje," se je odločila Tanja in dodala: "Ostala bom čez noč."
En: "We must investigate further," Tanja decided, adding, "I will stay overnight."

Sl: Jure se je zdel zaskrbljen.
En: Jure seemed concerned.

Sl: "To je morda nevarno. Ampak ne greš sama."
En: "That might be dangerous. But you're not going alone."

Sl: Pogumno je pokimal in se vila na ravni teren.
En: He nodded bravely and moved onto the flat terrain.

Sl: Zaprla sta spanja vrečo in se pripravila na dolgotrajno nočno opazovanje.
En: They closed the sleeping bag and prepared for a long night of observation.

Sl: Ko sta šla globlje, sta odkrila majhno skrivno komoro.
En: As they went deeper, they discovered a small hidden chamber.

Sl: Tanja je z roko pokazala na stene, prekrite s starodavnimi oznakami.
En: Tanja pointed to the walls with her hand, covered in ancient markings.

Sl: "Poglej to," je tiho rekla.
En: "Look at this," she said quietly.

Sl: Te skrivnostne črte so pripovedovale zgodbo, ki je bila tako stara, da se je zdela skoraj pozabljena.
En: These mysterious lines told a story so old that it seemed almost forgotten.

Sl: "Je to tisto, kar smo iskali?" je vprašal Jure z navdušenjem, prepletenim z olajšanjem.
En: "Is this what we were looking for?" asked Jure with excitement mixed with relief.

Sl: Tanja je premišljeno odgovorila: "Mislim, da da. To je sporočilo preteklosti. Njihov klic na pomoč."
En: Tanja thoughtfully replied, "I think so. It's a message from the past. Their call for help."

Sl: V njunih srcih je zasijalo razumevanje.
En: Understanding shone in their hearts.

Sl: To ni bila le poskus zaščititi jame; bilo je sporočilo, da moramo zaščititi našo dediščino - našo naravo.
En: This was not just an attempt to protect the caves; it was a message that we must protect our heritage - our nature.

Sl: S pomočjo te izkušnje je Tanja spoznala, da so starodavne legende lahko prav tako pomembne kot znanstvena dognanja.
En: Through this experience, Tanja realized that ancient legends can be just as important as scientific discoveries.

Sl: Jure pa je pridobil samozavest, da se sooči s svojimi strahovi.
En: Jure gained the confidence to face his fears.

Sl: Ko sta zapuščala jame, je bil Jure prepričan, da so odkrili nekaj dragocenega.
En: As they left the caves, Jure was convinced that they had discovered something precious.

Sl: Tanja je vedela, da morajo ljudje razumeti pomen teh skrivnostnih šepetov.
En: Tanja knew that people must understand the significance of these mysterious whispers.

Sl: "Ohranimo ta zaklad," je dejala in Jure se je strinjal.
En: "Let's preserve this treasure," she said, and Jure agreed.

Sl: Skupaj sta se vrnila v svetlo zasneženo pokrajino, zadovoljna z rešitvijo skrivnosti, ki je zdaj postala del njune skupne zgodbe.
En: Together, they returned to the brightly snow-covered landscape, satisfied with solving a mystery that now became part of their shared story.


Vocabulary Words: