Listen

Description

Fluent Fiction - Indonesian: Ayu's Wisdom: Navigating Challenges at Candi Borobudur
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-04-20-22-34-01-id

Story Transcript:

Id: Matahari siang itu bersinar lembut di antara dedaunan.
En: The midday sun shone gently through the leaves.

Id: Rombongan turis berjalan berkeliling Candi Borobudur.
En: A group of tourists was walking around Candi Borobudur.

Id: Ayu, seorang pemandu wisata setempat, memimpin tur dengan penuh semangat.
En: Ayu, a local tour guide, led the tour with enthusiasm.

Id: Ia selalu ingin memberikan pengalaman terbaik bagi para wisatawan.
En: She always wanted to provide the best experience for the tourists.

Id: Namun, turis sering kali membawa tantangan tersendiri.
En: However, tourists often brought their own challenges.

Id: Di dalam kelompoknya ada Budi, pria yang mudah terpesona oleh arsitektur candi.
En: In her group, there was Budi, a man easily captivated by the temple's architecture.

Id: Kepalanya selalu tengadah, penuh khayalan.
En: His head was always tilted upwards, full of imagination.

Id: Ada juga Dewi, sepupu Ayu yang licik, senang menguji ketangkasan Ayu sebagai pemandu.
En: There was also Dewi, Ayu's cunning cousin, who enjoyed testing Ayu's skills as a guide.

Id: Ia tahu setiap sudut Borobudur.
En: She knew every corner of Borobudur.

Id: Suatu hari, Budi merasa terpesona oleh relief-relief yang rumit di Borobudur.
En: One day, Budi was captivated by the intricate reliefs at Borobudur.

Id: Ia asyik mengambil foto dengan kamera digitalnya.
En: He was busy taking photos with his digital camera.

Id: Tanpa sengaja, di bawah bayang-bayang pohon, Budi meletakkan kameranya bersama kamera milik seorang fotografer lain.
En: Accidentally, under the shadow of a tree, Budi placed his camera alongside another photographer's camera.

Id: Tiba-tiba, seorang fotografer terlihat bergegas kembali ke tempat ia sebelumnya berdiri.
En: Suddenly, a photographer was seen hurrying back to where he had previously stood.

Id: Wajahnya tampak resah, dan Ayu menyadari kejadian itu.
En: His face looked anxious, and Ayu realized what had happened.

Id: Ia melihat betapa miripnya kedua kamera tersebut.
En: She noticed how similar both cameras were.

Id: "Astaga! Bagaimana ini?" Ayu bergumam panik.
En: "Oh no! What now?" Ayu muttered in panic.

Id: Jika masalah ini berkembang, reputasinya bisa runtuh.
En: If this problem escalated, her reputation could be ruined.

Id: Dewi, yang melihat masalah itu, tertawa kecil dari jauh, seolah menantang Ayu untuk menyelesaikannya.
En: Dewi, who saw the problem, chuckled quietly from a distance, as if challenging Ayu to resolve it.

Id: Ayu pun memutuskan.
En: Ayu then made a decision.

Id: Dengan langkah cepat, ia merencanakan untuk menyelinap ke area itu dan menukar kembali kamera Budi dengan kamera yang tepat.
En: With quick steps, she planned to sneak into the area and swap Budi's camera back with the right one.

Id: Tanpa banyak berpikir, ia mulai mendaki bagian yang sedikit terlarang namun tidak membahayakan di Borobudur.
En: Without much thought, she began climbing a slightly restricted but safe part of Borobudur.

Id: Dengan jantung berdebar, Ayu mencapai tempat yang dimaksud.
En: With her heart pounding, Ayu reached the intended spot.

Id: Tepat pada saat bersamaan, fotografer yang marah mencoba mencari kameranya.
En: Right at the same time, the angry photographer was trying to find his camera.

Id: Ayu dengan cepat menukar kamera itu.
En: Ayu swiftly swapped the cameras.

Id: Fotografer segera merebut kameranya dengan lega.
En: The photographer immediately grabbed his camera with relief.

Id: Ayu diam-diam menarik napas panjang.
En: Ayu quietly took a deep breath.

Id: Kembali ke kelompok wisata, Ayu menjelaskan kejadian tadi seolah itu bagian dari pelajaran tentang arsitektur dan keamanan di candi.
En: Returning to the group, Ayu explained the incident as if it were part of a lesson on architecture and safety at the temple.

Id: Dewi terdiam. Kagum dengan kecerdikan dan kecepatan Ayu, namun memilih untuk tidak mengganggu lebih jauh.
En: Dewi was silent, impressed by Ayu's cleverness and speed, but chose not to interfere any further.

Id: Setelah kejadian itu, Ayu menyadari bahwa menjadi pemandu wisata adalah memahami dan menghadapi keunikan setiap turis.
En: After the incident, Ayu realized that being a tour guide was about understanding and dealing with the uniqueness of each tourist.

Id: Tidak hanya dengan pengetahuan, tetapi juga dengan kelincahan dan sedikit humor.
En: Not just with knowledge, but with agility and a bit of humor.

Id: Sejak saat itu, Ayu lebih santai dan menikmati setiap tantangan yang datang.
En: From that moment on, Ayu was more relaxed and enjoyed each challenge that came her way.

Id: Ia tidak hanya pemandu terbaik karena pengetahuannya, tetapi juga karena kemampuannya menghadapi setiap situasi tak terduga dengan cerdas.
En: She was not only the best guide because of her knowledge but also because of her ability to handle every unexpected situation intelligently.

Id: Dewi pun diam, menghormati kemampuan sepupunya yang lebih dari sekadar pemandu biasa.
En: Dewi remained silent, respecting her cousin's abilities, which were more than just those of an ordinary guide.


Vocabulary Words: