Listen

Description

Fluent Fiction - Indonesian: Finding Peace at Dawn: Dewi's Journey to Self-Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-09-03-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Matahari baru saja mulai terbit di Borobudur.
En: The sun had just begun to rise at Borobudur.

Id: Candi kuno ini berdiri megah di tengah-tengah areal hijau yang diselimuti kabut tipis pagi.
En: This ancient temple stood majestically in the midst of green areas shrouded in a thin morning mist.

Id: Suara burung berkicau meramaikan pagi sejuk ini.
En: The sound of birds chirping enlivened the cool morning.

Id: Dewi, seorang wanita muda yang baru saja tiba, menghirup udara segar dan merasakan ketenangan menyelimuti dirinya.
En: Dewi, a young woman who had just arrived, inhaled the fresh air and felt a sense of peace enveloping her.

Id: Ia datang ke sini sendirian, mencari kedamaian dan arah baru dalam hidupnya setelah meninggalkan pekerjaannya yang melelahkan.
En: She came here alone, seeking peace and a new direction in her life after leaving her tiring job.

Id: Dewi sangat menyukai sejarah dan spiritualitas.
En: Dewi loves history and spirituality.

Id: Dalam perjalanannya, ia berharap dapat menemukan jawaban atas keraguan yang mengganggu hatinya.
En: During her journey, she hoped to find answers to the doubts troubling her heart.

Id: Apakah ada jalan yang lebih bermakna daripada pekerjaannya sebelumnya?
En: Is there a path more meaningful than her previous job?

Id: Tempat ini, dengan keindahannya, seolah mengundangnya untuk merenung dan bermeditasi.
En: This place, with its beauty, seemed to invite her to reflect and meditate.

Id: Sambil berjalan mengelilingi candi, Dewi menemukan relung-relung yang tenang untuk duduk dan bermeditasi.
En: While walking around the temple, Dewi found quiet niches to sit and meditate.

Id: Di setiap sudut, ukiran batu bercerita tentang kehidupan Buddha, dan ini semakin menggerakkan hatinya.
En: In every corner, stone carvings told the story of Buddha's life, which moved her heart even more.

Id: Namun, meski diselimuti ketenangan, dalam dirinya masih ada keraguan dan ketakutan akan masa depan yang belum pasti.
En: However, despite being enveloped in tranquility, within her there were still doubts and fears about an uncertain future.

Id: Saat matahari semakin tinggi, cahaya keemasan menyapu relief candi, membuat suasana seolah-olah hidup.
En: As the sun rose higher, the golden light washed over the temple reliefs, making the atmosphere seem alive.

Id: Dewi merasa terhubung dengan sejarah manusia yang tersembunyi di setiap ukiran.
En: Dewi felt connected to the hidden history of humanity in each carving.

Id: Ia kemudian memutuskan untuk melewati hari ini dalam keheningan dan refleksi, berharap jawaban akan muncul.
En: She then decided to spend the day in silence and reflection, hoping the answers would emerge.

Id: Menjelang siang, Dewi mencapai puncak candi.
En: As noon approached, Dewi reached the top of the temple.

Id: Dari atas sini, pemandangan begitu luas.
En: From up here, the view was vast.

Id: Setiap arah menampilkan keindahan alam yang menakjubkan.
En: Every direction showcased the stunning beauty of nature.

Id: Dalam keheningan ini, tiba-tiba ia merasakan ketenangan mendalam.
En: In this silence, she suddenly felt a deep sense of peace.

Id: Kepalanya terasa lebih ringan, dan hatinya penuh dengan rasa syukur.
En: Her mind felt lighter, and her heart was filled with gratitude.

Id: Semua kekhawatiran tentang masa depannya seolah-olah lenyap, digantikan oleh perasaan bahwa hidupnya kaya dengan kemungkinan.
En: All the worries about her future seemed to vanish, replaced by the feeling that her life was rich with possibilities.

Id: Dewi menyadari bahwa moment ini adalah jawaban yang dicarinya.
En: Dewi realized that this moment was the answer she had been seeking.

Id: Kadang-kadang, jalan dalam hidup tidak harus jelas dan lurus.
En: Sometimes, the path in life doesn't have to be clear and straight.

Id: Yang penting adalah keberanian untuk berjalan dan belajar dari setiap pengalaman.
En: What matters is the courage to walk and learn from every experience.

Id: Dia kini merasa lebih percaya diri dengan pilihannya untuk mencari jalan baru.
En: She now felt more confident in her choice to seek a new path.

Id: Saat hari mulai berakhir, dan matahari mulai terbenam di balik candi, Dewi mengucap janji pada dirinya sendiri.
En: As the day began to end, and the sun started to set behind the temple, Dewi made a promise to herself.

Id: Dia akan mengejar dan menjalani passion-nya dalam sejarah budaya.
En: She would pursue and live her passion for cultural history.

Id: Dengan hati yang lebih terbuka dan penuh semangat, Dewi mendapatkan kembali tujuan hidupnya.
En: With a more open heart and full of enthusiasm, Dewi regained her life purpose.

Id: Dewi turun dari candi dengan senyum damai.
En: Dewi descended from the temple with a peaceful smile.

Id: Dia tahu, petualangan hidupnya baru saja dimulai, dan dia siap menghadapinya.
En: She knew that her life adventure had just begun, and she was ready to face it.

Id: Di bawah sinar rembulan yang menyinari langkahnya, Dewi kembali ke penginapan, membawa serta keyakinan baru dalam hatinya.
En: Under the moonlight illuminating her steps, Dewi returned to her lodging, carrying with her a newfound confidence in her heart.


Vocabulary Words: