Listen

Description

Fluent Fiction - Indonesian: Guardians of Ubud: A Tale of Courage and Cultural Legacy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-07-06-22-34-01-id

Story Transcript:

Id: Angin sejuk menyambut pagi di Ubud.
En: The cool breeze welcomes the morning in Ubud.

Id: Jalanan penuh warna.
En: The streets are full of color.

Id: Penjual buah menjajakan mangga dan rambutan.
En: Fruit sellers are offering mangos and rambutans.

Id: Di sudut pasar, gamelan terdengar sayup-sayup, menyatu dengan wangi dupa.
En: At the market corner, the sound of gamelan can be heard faintly, blending with the scent of incense.

Id: Di tengah keramaian ini, tiga sosok remaja sedang berdiskusi dengan semangat.
En: Amidst this hustle and bustle, three teenagers are engaged in a spirited discussion.

Id: Budi, dengan mata bercahaya, menunjukkan sesuatu yang mereka temukan di balik reruntuhan pura tua.
En: Budi, with eyes shining, shows something they found behind the ruins of an old pura.

Id: "Lihat ini!
En: "Look at this!

Id: Artefak langka!
En: A rare artifact!"

Id: " katanya penuh semangat.
En: he says excitedly.

Id: Ayu menatap barang itu dengan khawatir.
En: Ayu looks at the item with concern.

Id: "Kita harus berhati-hati, Budi.
En: "We have to be careful, Budi.

Id: Artefak ini bisa sangat berharga bagi sejarah kita.
En: This artifact could be very valuable to our history."

Id: "Rini, yang biasanya bersikap tenang, merasa jantungnya berdebar.
En: Rini, who usually stays calm, feels her heart pounding.

Id: Dia menyukai ide petualangan, tetapi juga merasakan tanggung jawab besar.
En: She likes the idea of adventure but also feels a great sense of responsibility.

Id: "Pura ini sudah lama tertinggal," tambah Budi, ingin membuktikan keberaniannya.
En: "This pura has been abandoned for a long time," adds Budi, wanting to prove his bravery.

Id: "Kita bisa meneliti lebih jauh.
En: "We could research further."

Id: " Namun Ayu menggeleng.
En: But Ayu shakes her head.

Id: "Aku akan meminta nasihat dari para sesepuh," katanya.
En: "I will seek advice from the elders," she says.

Id: Budi merasa ini saatnya membuktikan diri.
En: Budi feels this is his time to prove himself.

Id: Namun, dia tahu Ayu benar.
En: However, he knows Ayu is right.

Id: Sementara itu, mereka tidak sadar bahwa ada mata lain yang mengintai dari kejauhan.
En: Meanwhile, they are unaware that there are other eyes watching from a distance.

Id: Orang-orang yang hanya peduli pada keuntungan cepat.
En: People who are only interested in a quick profit.

Id: Hari berikutnya, ketiganya kembali ke pura.
En: The next day, the three of them return to the pura.

Id: Namun, kejutan menunggu.
En: However, a surprise awaits.

Id: Di sana, berdiri sekelompok pria asing yang ingin mengambil artefak.
En: There, stands a group of foreign men wanting to take the artifact.

Id: “Berikan pada kami,” kata salah satu dari mereka dengan nada memaksa.
En: "Give it to us," says one of them in a forceful tone.

Id: Rini menggenggam tangan Ayu.
En: Rini grips Ayu's hand.

Id: "Apa yang kita lakukan?
En: "What do we do?"

Id: "Budi maju satu langkah.
En: Budi steps forward.

Id: "Ini bagian dari sejarah kita.
En: "This is part of our history.

Id: Kami tidak akan memberikan begitu saja.
En: We won't give it away just like that."

Id: "Ketegangan di udara terasa tebal.
En: The tension in the air is thick.

Id: Namun, tiba-tiba suara gamelan menguat.
En: But suddenly, the sound of gamelan grows stronger.

Id: Dalam sesaat, orang-orang di pasar Ubud berkumpul.
En: In an instant, the people of the Ubud market gather.

Id: Bersama-sama, mereka berdiri di belakang Budi, Ayu, dan Rini, menunjukkan dukungan.
En: Together, they stand behind Budi, Ayu, and Rini, showing their support.

Id: Pria-pria asing itu menyadari, mereka kalah jumlah dan memilih mundur.
En: The foreign men realize they are outnumbered and choose to retreat.

Id: Ketiga remaja itu melihat warga Ubud dengan penuh rasa syukur.
En: The three teenagers look at the Ubud residents with gratitude.

Id: Keesokan harinya, mereka mengembalikan artefak ke tempatnya di pura, dengan upacara sederhana yang penuh makna.
En: The next day, they return the artifact to its place in the pura, with a simple but meaningful ceremony.

Id: Budi menyadari pentingnya kesabaran dan kerja sama.
En: Budi realizes the importance of patience and cooperation.

Id: Ayu memperoleh pengakuan atas dedikasinya melindungi budaya.
En: Ayu gains recognition for her dedication to protecting culture.

Id: Rini merasakan kehangatan persahabatan dan inspirasi untuk mengikuti impiannya.
En: Rini feels the warmth of friendship and the inspiration to follow her dreams.

Id: Malam itu, di tengah keramaian Ubud yang kembali tenang, ketiganya duduk di bawah langit berbintang.
En: That night, amidst the calm of Ubud once more, the three of them sit under the starry sky.

Id: Kisah mereka menjadi bahan cerita warga, dirayakan dalam harmoni gamelan dan tarian Legong yang menutup hari.
En: Their story becomes a tale for the locals, celebrated in harmony with gamelan and the Legong dance that closes the day.

Id: Cerita ini akan dikenang, seperti wangi dupa yang tersisa di udara, menjadi bagian dari sejarah Ubud.
En: This story will be remembered, like the lingering scent of incense in the air, becoming a part of Ubud's history.


Vocabulary Words: