Listen

Description

Fluent Fiction - Indonesian: Unity Beyond Belief: A Journey to Gunung Kawi
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-08-26-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Gunung Kawi berdiri megah di kejauhan saat matahari mulai terbenam, sinarnya menyinari pepohonan dan sawah yang menghampar luas.
En: Gunung Kawi stood majestically in the distance as the sun began to set, its light illuminating the trees and the vast expanse of rice fields.

Id: Di sanalah, di bawah langit musim kemarau yang cerah, cerita tiga saudara dimulai.
En: It was there, under the clear dry season sky, that the story of the three siblings began.

Id: Rahmat, Intan, dan Dewi berdiri di kaki gunung.
En: Rahmat, Intan, and Dewi stood at the foot of the mountain.

Id: Mereka berangkat pagi itu membawa sebuah misi suci—menaburkan abu almarhum ibu mereka di tempat keramat ini.
En: They set out that morning with a sacred mission—to scatter the ashes of their late mother at this sacred place.

Id: Ibu mereka percaya bahwa arwahnya akan tenang jika kembali menyatu dengan alam Gunung Kawi.
En: Their mother believed that her spirit would be at peace if it returned to unite with the nature of Gunung Kawi.

Id: Rahmat, kakak tertua yang selalu bertanggung jawab, merasa ragu.
En: Rahmat, the eldest brother who was always responsible, felt uncertain.

Id: Ia tak percaya sepenuhnya pada takhayul yang selama ini dipegang teguh oleh keluarga mereka.
En: He did not fully believe in the superstitions that their family held firmly.

Id: Namun, dalam hatinya ia tahu bahwa ini bukan hanya tentang kepercayaan, tapi menghormati permintaan terakhir ibunya.
En: However, deep down he knew that it was not just about belief, but about honoring his mother’s last request.

Id: Intan, si anak tengah yang pragmatis, tetap tenang meskipun hatinya terombang-ambing antara kehidupan modern di kota dan tradisi keluarga yang melekat dalam darahnya.
En: Intan, the pragmatic middle child, remained calm even though her heart was torn between modern life in the city and the family traditions embedded in her blood.

Id: Baginya, menjaga keseimbangan antara keduanya adalah hal yang penting.
En: For her, maintaining a balance between the two was important.

Id: Dewi, si bungsu, merasakan keterikatan mendalam dengan tanah leluhur ini.
En: Dewi, the youngest, felt a deep connection to this ancestral land.

Id: Hatinyalah yang paling berat menanggung kehilangan dan ia merasa bahwa ritual ini penting untuk menyembuhkan luka hatinya dan keluarganya.
En: Her heart bore the heaviest burden of loss, and she felt that this ritual was essential to heal her heart and her family’s wounds.

Id: Sampai di puncak Gunung Kawi, angin lembut mengantarkan wangi hutan.
En: Upon reaching the summit of Gunung Kawi, a gentle breeze carried the scent of the forest.

Id: Di sana, di hadapan relief kuno yang penuh keramat, momen itu pun tiba.
En: There, in front of the ancient sacred reliefs, the moment arrived.

Id: Rahmat mendekat, masih dengan pikiran yang bergejolak.
En: Rahmat approached, still lost in thought.

Id: Namun, saat ia memandang ke dalam mata Dewi dan Intan, ia melihat cinta dan dorongan yang membuat hatinya luluh.
En: However, when he looked into the eyes of Dewi and Intan, he saw the love and encouragement that softened his heart.

Id: Sejenak, semua kebimbangan sirna digantikan oleh rasa persatuan.
En: For a moment, all his doubts vanished, replaced by a sense of unity.

Id: "Ayo kita mulai," kata Rahmat dengan suara tenang.
En: "Let's begin," Rahmat said with a calm voice.

Id: Intan meletakkan kendi yang mereka bawa di tanah, sementara Dewi memegang segenggam abu ibu mereka.
En: Intan placed the urn they brought on the ground, while Dewi held a handful of their mother's ashes.

Id: Diiringi semilir angin dan suara hutan yang berbisik, mereka menaburkan abu dengan penuh rasa khidmat.
En: Accompanied by the gentle breeze and the whispering sounds of the forest, they solemnly scattered the ashes.

Id: Keharuan menyelimuti mereka ketika abu itu menyatu dengan tanah yang suci.
En: They were enveloped in emotion as the ashes merged with the sacred ground.

Id: Setelah ritual selesai, ketiga saudara itu berpelukan.
En: After the ritual was complete, the three siblings embraced.

Id: Saat itulah Rahmat merasakan perubahan dalam dirinya.
En: It was at that moment that Rahmat felt a change within himself.

Id: Ia menyadari bahwa tradisi dan modernitas dapat berjalan beriringan, bahwa menghormati warisan leluhur bukan berarti mengorbankan jati diri masa kini.
En: He realized that tradition and modernity could coexist, that honoring ancestral heritage did not mean sacrificing one's current identity.

Id: Dengan langkah mantap, Rahmat, Intan, dan Dewi meninggalkan Gunung Kawi.
En: With steady steps, Rahmat, Intan, and Dewi left Gunung Kawi.

Id: Hati mereka penuh dengan kehangatan dan persatuan baru yang melampaui perbedaan pandangan.
En: Their hearts were filled with warmth and a newfound unity that transcended differing views.

Id: Kali ini, mereka lebih dari sekadar saudara—mereka adalah satu dalam memori dan harapan.
En: This time, they were more than just siblings—they were one in memory and hope.

Id: Di bawah langit yang mulai menggelap, ketiganya berjalan pulang dengan perasaan damai.
En: Under the darkening sky, the three walked home with a sense of peace.

Id: Di balik gunung, ibu mereka tersenyum dan beristirahat dengan tenang, dikelilingi cinta dari anak-anaknya yang tercinta.
En: Beyond the mountain, their mother smiled and rested peacefully, surrounded by the love of her beloved children.


Vocabulary Words: