Nel sesto episodio di Inclusioni parleremo di tecnologie linguistiche, traduzione e interculturalità.
In che modo l’IA e la traduzione automatica possono contribuire all’inclusione nell’insegnamento delle lingue straniere? Quale ruolo può giocare ancora la traduzione umana in uno scenario che pare oggi dominato da strumenti come Google Translate e ChatGPT? Quali sono le sfide della traduzione per le lingue di minoranza come l’armeno?
Ci parleranno di questi temi Daniele Artoni, docente di Slavistica del nostro Dipartimento, e Ishkhan Dadyan, docente di Traduzione alla Yerevan State University in Armenia.