Listen

Description

Con l'aiuto dell'esperta Valeria Cervetti, autodefinitasi la meno nerd tra i nostri ospiti, intraprendiamo un viaggio nel mondo della traduzione e del doppiaggio (soprattutto) degli audiovisivi, argomento delicato per qualunque nerd.
Spunti interessanti, punti di vista spesso sottovalutati e informazioni preziose distribuite in una lunga e interessante chiacchierata che svelerà ben più di un retroscena sull'intero processo.
E ricordate: tutto funziona meglio se iniziato con "è per il cinema".

Link alla pagina gestita da Valeria: https://www.facebook.com/traduzioneaudiovisiva/

Da oggi potete trovarci sul nuovissimo sito all'indirizzo https://www.polonerd.net

Se volete sostenerci potete offrirci uno (o più) caffè passando dalla pagina https://www.polonerd.net/sostienici/ o direttamente su https://www.buymeacoffee.com/polonerd. Noi vi ringraziamo fin da ora


Sito, Mail e Contatti:
redazione@polonerd.net
https://www.polonerd.net
https://www.polonerd.net/contatti

Pagina dell'episodio:
https://www.polonerd.net/ep-22-tradurre-tradire-adattamento-e-doppiaggio-nel-nerdom/

Sostienici:
https://www.buymeacoffee.com/polonerd

Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/polo-nerd--3471139/support.

--

Merchandising:
http://store.polonerd.net

Per sostenerci offrendoci uno o più caffè
https://www.buymeacoffee.com/polonerd

Sito, Mail e Contatti:
redazione@polonerd.net
https://www.polonerd.net
https://www.polonerd.net/contatti