Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: From Anxious Beginnings to Unbreakable Bonds in Lisbon
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-10-28-07-38-20-pt
Story Transcript:
Pt: O sol nascente banhava o aeroporto Humberto Delgado com luz dourada.
En: The rising sun bathed the aeroporto Humberto Delgado in golden light.
Pt: As folhas de outono, fora do terminal, dançavam em tons de laranja e amarelo, anunciando o começo de uma nova aventura.
En: The autumn leaves outside the terminal danced in shades of orange and yellow, announcing the start of a new adventure.
Pt: Tiago estava lá, de mochila às costas, a olhar para o grande painel que anunciava chegadas e partidas.
En: Tiago was there, backpack on his back, looking at the large board that announced arrivals and departures.
Pt: Sentia-se ansioso, com um nó no estômago que não o deixava em paz.
En: He felt anxious, with a knot in his stomach that wouldn’t leave him alone.
Pt: Mariana, a sua melhor amiga, saltava ao seu lado, cheia de energia e com um sorriso de orelha a orelha.
En: Mariana, his best friend, was jumping beside him, full of energy and with a smile from ear to ear.
Pt: "Tiago, estás nervoso?
En: "Tiago, are you nervous?
Pt: Vai correr tudo bem!
En: Everything will be fine!"
Pt: " disse ela, tentando tranquilizá-lo.
En: she said, trying to reassure him.
Pt: "É que.
En: "It's just that...
Pt: quero que tudo corra bem", respondeu ele, já a pensar em como se sentiria Ricardo, o estudante de intercâmbio.
En: I want everything to go well," he replied, already thinking about how Ricardo, the exchange student, would feel.
Pt: Era importante que ele se sentisse bem-vindo.
En: It was important for him to feel welcome.
Pt: A meio da manhã, o voo de Ricardo aterrou.
En: In the middle of the morning, Ricardo's flight landed.
Pt: Ele apareceu, tímido e um pouco perdido, com um livro na mão e o olhar curioso de quem está a descobrir algo novo.
En: He appeared, shy and a little lost, with a book in his hand and the curious look of someone discovering something new.
Pt: Tiago caminhou até ele, coração a bater mais rápido do que nunca.
En: Tiago walked up to him, heart beating faster than ever.
Pt: "Olá, Ricardo!
En: "Hello, Ricardo!
Pt: Sou o Tiago.
En: I'm Tiago.
Pt: Estás pronto para explorar Lisboa?
En: Are you ready to explore Lisbon?"
Pt: "Ricardo assentiu, tentando esconder a sua ansiedade.
En: Ricardo nodded, trying to hide his anxiety.
Pt: O aeroporto, com toda a sua azáfama, começava a parecer menos assustador.
En: The airport, with all its hustle and bustle, was starting to seem less intimidating.
Pt: No dia seguinte, a aventura começava oficialmente.
En: The next day, the adventure officially began.
Pt: A escola organizou um tour por Lisboa, e toda a gente parecia animada.
En: The school organized a tour of Lisboa, and everyone seemed excited.
Pt: Cais do Sodré, Mosteiro dos Jerónimos, e depois o Castelo de São Jorge.
En: Cais do Sodré, Mosteiro dos Jerónimos, and then Castelo de São Jorge.
Pt: Mas, inesperadamente, Tiago perdeu o grupo enquanto admirava o Tejo.
En: But, unexpectedly, Tiago lost the group while admiring the Tejo.
Pt: O pânico instalou-se por momentos.
En: Panic set in for a moment.
Pt: "Tiago, calma", disse Ricardo, pela primeira vez a demonstrar confiança.
En: "Tiago, calm down," said Ricardo, for the first time showing confidence.
Pt: "Vamos explorar juntos.
En: "Let's explore together.
Pt: Podemos encontrá-los e virar este momento a nosso favor.
En: We can find them and turn this moment to our advantage."
Pt: "Com essa atitude, Tiago sorriu e acalmou-se.
En: With that attitude, Tiago smiled and calmed down.
Pt: Os dois começaram a caminhar pelas ruas estreitas de Alfama, a paisagem urbana rendilhada de azulejos contornando o caminho de volta ao grupo.
En: The two began to walk through the narrow streets of Alfama, the urban landscape woven with tiles guiding their way back to the group.
Pt: Mariana juntou-se a eles, sempre alegre e a guardar memórias no seu telemóvel.
En: Mariana joined them, always cheerful and capturing memories on her phone.
Pt: A aventura terminou com todos de volta, histórias para contar e a certeza de um desafio superado.
En: The adventure ended with everyone back, stories to tell, and the certainty of a challenge overcome.
Pt: Tiago percebeu que não havia um único modo de tornar o intercâmbio num sucesso.
En: Tiago realized that there wasn't a single way to make the exchange a success.
Pt: O importante era o esforço sincero em acolher alguém com um gesto genuíno e tranquilo.
En: What mattered was the sincere effort to welcome someone with a genuine and calm gesture.
Pt: Ricardo, por sua vez, começava a sentir-se à vontade na sua nova casa, onde as relações se teciam devagar, com cada partilha e cada descoberta.
En: Ricardo, for his part, began to feel at ease in his new home, where relationships were slowly woven with each share and each discovery.
Pt: Os dois amigos, agora mais próximos, olharam-se e sorriram.
En: The two friends, now closer, looked at each other and smiled.
Pt: Descobriram que juntos podiam enfrentar as suas inseguranças, transformando a ansiedade em confiança e acolhimento.
En: They discovered that together they could face their insecurities, transforming anxiety into confidence and welcoming.
Pt: E assim, o outono em Lisboa marcou um novo começo para ambos.
En: And thus, the autumn in Lisboa marked a new beginning for both.
Pt: E Mariana?
En: And Mariana?
Pt: Ela estava sempre perto, aplaudindo o que nascia entre eles, com a certeza de que esta amizade duraria mais do que apenas um programa de intercâmbio.
En: She was always nearby, applauding what was blossoming between them, certain that this friendship would last longer than just an exchange program.
Vocabulary Words: