Listen

Description

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Haunted Love Beneath the Waves: A Magical Oceanário Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-10-24-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: No crepúsculo de outubro, o Oceanário de Lisboa estava envolto numa aura mágica.
En: In the October twilight, the Oceanário de Lisboa was enveloped in a magical aura.

Pt: As decorações de Halloween enfeitiçavam o espaço com sombras misteriosas, enquanto o grande tanque central brilhava, refletindo o movimento dos habitantes do oceano.
En: The Halloween decorations enchanted the space with mysterious shadows, while the large central tank glimmered, reflecting the movement of the ocean's inhabitants.

Pt: Naquela noite especial, o ambiente era perfeito para encontros inesperados.
En: On that special night, the atmosphere was perfect for unexpected encounters.

Pt: Ricardo caminhava devagar pelos corredores iluminados apenas pelas luzes suaves dos aquários.
En: Ricardo walked slowly through the corridors, lit only by the soft lights of the aquariums.

Pt: Os olhos dele estavam fixos nos peixes que nadavam, mas a mente divagava entre as profundezas do mar e a solidão que sentia na presença de outras pessoas.
En: His eyes were fixed on the swimming fish, but his mind wandered between the depths of the ocean and the loneliness he felt in the presence of other people.

Pt: Apaixonado pela vida marinha, sentia sempre um nó na garganta quando falava do oceano.
En: Passionate about marine life, he always felt a lump in his throat when he spoke of the ocean.

Pt: Ele desejava encontrar alguém que partilhasse essa paixão intensa.
En: He wished to find someone who shared this intense passion.

Pt: Beatriz estava perto da entrada, folheando o seu caderno de desenhos.
En: Beatriz was near the entrance, leafing through her sketchbook.

Pt: Os seus dedos passeavam nas páginas, cheias de esboços de criaturas do mar, cada um com um toque de fantasia de Halloween.
En: Her fingers wandered over the pages, filled with sketches of sea creatures, each with a touch of Halloween fantasy.

Pt: Os polvos tinham chapéus de bruxa e os tubarões carregavam abóboras em miniatura nas costas.
En: The octopuses wore witch hats, and the sharks carried miniature pumpkins on their backs.

Pt: Ela absorvia a inspiração do cenário ao redor, mas, apesar da multidão, sentia-se sozinha na sua busca por conexão real.
En: She absorbed the inspiration from the surrounding scene, but despite the crowd, she felt alone in her quest for a real connection.

Pt: Ao passar por Beatriz, Ricardo vislumbrou o desenho de uma medusa, brilhante com tinta laranja e preta.
En: As Ricardo passed by Beatriz, he glimpsed a drawing of a jellyfish, glowing with orange and black ink.

Pt: Ele hesitou por um momento, mas decidiu arriscar.
En: He hesitated for a moment but decided to take a chance.

Pt: "Essa medusa é maravilhosa," disse ele calmamente, apontando para o desenho com um sorriso tímido.
En: "That jellyfish is wonderful," he said calmly, pointing to the drawing with a shy smile.

Pt: Beatriz ergueu o olhar, surpresa, e sorriu de volta.
En: Beatriz looked up, surprised, and smiled back.

Pt: "O-obrigada," respondeu ela com um brilho nos olhos.
En: "Th-thank you," she replied, her eyes sparkling.

Pt: "Estou a tentar capturar um pouco da magia do oceano."
En: "I'm trying to capture a bit of the ocean's magic."

Pt: "Sabias que as medusas têm uma história fascinante?"
En: "Did you know that jellyfish have a fascinating history?"

Pt: perguntou Ricardo, animando-se.
En: asked Ricardo, getting excited.

Pt: "Elas são criaturas incríveis."
En: "They are incredible creatures."

Pt: Beatriz ficou intrigada, convidando Ricardo a partilhar mais.
En: Beatriz was intrigued, inviting Ricardo to share more.

Pt: O par caminhou lentamente, observando os peixes, enquanto Ricardo falava com paixão sobre o mar e as suas criaturas.
En: The pair walked slowly, observing the fish, while Ricardo spoke passionately about the sea and its creatures.

Pt: Ela ouvia atentamente, encantada por encontrar alguém que apreciava verdadeiramente o mundo subaquático.
En: She listened closely, delighted to find someone who truly appreciated the underwater world.

Pt: Ao longo do corredor, a música ambiente acrescentava um toque de mistério à conversa.
En: Down the corridor, the ambient music added a touch of mystery to their conversation.

Pt: Pararam em frente ao tanque central, onde o mundo aquático explodia em cores e movimento.
En: They stopped in front of the central tank, where the aquatic world exploded with colors and movement.

Pt: Ricardo e Beatriz continuaram a discutir o simbolismo das criaturas marinhas, percebendo que, apesar das diferenças, partilhavam muito mais do que esperavam.
En: Ricardo and Beatriz continued discussing the symbolism of marine creatures, realizing that despite their differences, they shared much more than they expected.

Pt: Ambos sentiram uma ligação, como se cada palavra aproximasse as suas almas.
En: Both felt a connection, as if each word brought their souls closer.

Pt: Quando a noite chegou ao fim, Ricardo e Beatriz trocaram contactos, com promessas de se encontrarem para café e explorarem ideias de um projeto que poderia combinar a arte de Beatriz com os ensinamentos de conservação de Ricardo.
En: As the night came to an end, Ricardo and Beatriz exchanged contacts, with promises of meeting for coffee and exploring ideas for a project that could combine Beatriz's art with Ricardo's conservation teachings.

Pt: Saíram do Oceanário, não apenas com um dia memorável, mas com a esperança de uma nova amizade que se tornaria muito mais.
En: They left the Oceanário, not only with a memorable day but with the hope of a new friendship that could become much more.

Pt: Ricardo, enquanto caminhava pela cidade iluminada pelas luzes de Halloween, sentia-se mais confiante e aberto ao mundo.
En: Ricardo, while walking through the city illuminated by Halloween lights, felt more confident and open to the world.

Pt: Beatriz encontrou a motivação e a conexão sincera que procurava.
En: Beatriz found the motivation and sincere connection she was seeking.

Pt: Naquela noite, o Oceanário de Lisboa transformou-se num lugar onde duas almas se encontraram e começaram uma jornada juntos, inspirados pela beleza profunda do mar.
En: That night, the Oceanário de Lisboa transformed into a place where two souls met and began a journey together, inspired by the profound beauty of the sea.


Vocabulary Words: